Бюро переводов в Москве

Контакты:

C 10:00 до 18:00
+7 (495) 648-29-31

+7 (916) 505-78-78

Обратный звонок

Режим работы:

С понедельника по пятницу

Пн-Вс с 10:00 до 18:00

Адрес электронной почты:
cdt-mos@inbox.ru

Адрес:

101000, Москва, Армянский переулок, д.9 стр.1

Языки с которыми работаем:

- Европейские языки
- Языки стран СНГ
- Восточные языки

Бизнес с акцентом: зачем компаниям специалисты с высоким уровнем иностранного языка

Потребность в бизнес-компаниях в специалистах-переводчикахЗнание иностранного языка становится в наше время особо актуальным. Этот факт подтвержден требованиями компаний, которые ищут соискателей на различные должности. Если проанализировать объявления, размещенные на российском сайте поиска работы за период 2017 года, становится очевидным, что более чем в 80% объявлений знание иностранного языка является обязательным требованием. При этом в половине случаев, требуется не просто устный переводчик английского языка, а знание нескольких иностранных языков, однако далеко не всегда требования подтверждаются увеличением оклада. Оправданы ли такие требования компаний к соискателям, не всегда понятно. Чаще всего это требование выдвигается для того, чтобы отобрать более достойного кандидата, даже если при работе он не будет сталкиваться с необходимостью использования своих знаний. Многие компании планируют в дальнейшем выход на международный уровень, поэтому и набирают свой штат с учетом этих планов.

Однако, все чаще среди требований можно встретить необходимость знания китайского или другого восточного языка. Такие требования становятся особо актуальными, учитывая изменения в экономической сфере и появления на отечественном рынке китайских компаний. Именно такие компании особо придирчивы при выборе соискателя на вакантную должность. Руководители китайских компаний готовы потратить много времени на подбор штата сотрудников, так как они выдвигают довольно жесткие требования к претендентам. Кроме знания нескольких иностранных языков, в том числе китайского, сотрудники должны быть дисциплинированны, ответственны, с уважением относиться к начальству и при этом не претендовать на высокий оклад. Поэтому вакансии китайских компаний достаточно долго бывают актуальными.

Оправданны требования к глубокому знанию английского и других иностранных языков, для должностей, которые связаны с переводческой деятельностью, журналистикой, PR-менеджментом. Ведь деятельность сотрудников этих направлений напрямую связана с иностранными языками и требует высокого уровня их владением. Во всех остальных случаях, чаще всего пункт о необходимости знания английского языка является лишь формальностью.

Интересная информация:
Перевод презентаций Презентация - отличный способ донести до аудитории информацию о новом продукте или услуге, продемонстрировав все преимущества товара и его свойств...
Переводчик устный – казахский язык... В Республике Казахстан официальным языком является казахский. На этом языке разговаривают не только в этой стране. В России проживают общины казахов, ...
Устный перевод – Турецкий язык... Турция является стратегическим партнером России по многим торгово-экономическим вопросам, поэтому нередко представителям бизнеса требуется такая услуг...
Китайский переводчик Стратегическим торговым партером России является Китай, поэтому переводчик с китайского в Москве - весьма востребованная профессия. Наше бюро переводо...
Наши услуги
Нотариальное заверение
Гид-переводчик
Переводим стили:
  • технический
  • юридический
  • медицинский
  • финансовый
  • художественный
Другие услуги:
Нанять переводчика:
По языкам: