Режим работы бюро:
Пн-Пт с 10:00 до 18:00
Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru
Приём заказов КРУГЛОСУТОЧНЫЙ
Режим работы бюро:
Пн-Пт с 10:00 до 18:00
Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru
Приём заказов КРУГЛОСУТОЧНЫЙ
Для решения ряда экономических вопросов и бизнеса нередко требуется выполнение письменного или устного перевода тех или иных документов. Учитывая специфику данной сферы деятельности, доверять перевод важных документов следует только опытным лингвистам, обладающим хорошими углубленными знаниями. При этом помимо знания иностранного языка следует также иметь экономическое образование, что позволяет правильно трактовать понятия, а также грамотно переводить конкретные данные.
Учитывая стремление многих бизнесменов выйти не только на региональные и государственные, но и международные рынки, не удивительно, что переводы с каждым годом становятся все более востребованными. К экономическим текстам относят следующие:
Чтобы с высокой точностью осуществить перевод таких официальных бумаг требуются углубленные знания фразеологии и терминологии, трактовки понятий, знаний конкретных грамматических и стилистических средств. От переводчика требуется умение переводить бухгалтерские бумаги, накладные, инвайсы, платежные поручения и многое другое, что активно применяется в сфере экономики, менеджмента и маркетинга. Особенного внимания требуют числовые данные, поскольку этого напрямую зависит точность перевода и правильность трактовки тех или иных понятий, анализ экономических показателей, многое другое.
Главное требование к любому экономическому переводу — максимальная точность, а для этого от переводчика требуются знания не только языка, но и экономических процессов, судебного дела, маркетинга, менеджмента и так далее. Наличие диаграмм, схем, таблиц и графиков требует от переводчика также адекватного их понимания, поэтому механический подход к переводу здесь не подходит. Нередко лингвисты необходимы для перевода экономических документов банковских учреждений, частных и государственных фирм, всевозможных фондов и прочих организаций.
Более 60 выездов по разным странам и городам. Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате. Более 30 корпоративных клиентов Перевод «день в день» Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др. Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб. 63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира. Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.Наши преимущества
География работы – весь мир!
Клиент платит только за перевод!
Нам доверяют!
Оперативность
Перевод «под ключ»!
Самые низкие цены в столице!
Высоко-квалифицированный штат!
Самый широкий спектр переводов!
Письменный перевод на любой язык от 300 руб. за 1800 символов с пробелами
Устный перевод от 1900 руб. за 1 час
Помощь в нотариальном заверении от 1100 руб.
Перевод любого документа от 400 руб.
Апостиль от 5000 руб.
Перевод веб-сайта от 10 000 руб.
Перевод сценария, субтитров, рекламных текстов и остальнного от 400 руб.
Посмотреть весь прайс-лист на услуги бюро переводов
Наш Центральный Департамент Переводов на протяжении долгого времени оказывает услуги по профессиональному переводу всевозможной документации, относящейся к экономической сфере деятельности. У нас в команде работают исключительно квалифицированные экономисты, которые обладают углубленными знаниями, соответствующими способностями. Мы осуществляем не только письменный перевод документов с нотариальным заверением, но и устные переводы, оказывая представительские услуги при встречах, семинарах, симпозиумах и всевозможных обучениях.
При выполнении перевода мы руководствуемся принципами лаконичности, поскольку это одно из требований новых экономических реалий. Наши специалисты также знают неологизмы и некоторые специализированные термины, применяемые в экономике, поэтому перевод всегда отличается высокой точностью. Мы грамотно интерпретируем сложные понятия, в результате чего они становятся понятными абсолютно каждому, кто с ним знакомиться.