Перевод бизнес-контрактов
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
При заказе от 10 страниц скидка 20%
Скидка 10 % на первый заказ
Услуга | Цена (руб.) |
---|---|
Письменный перевод бизнес-контракта (стандартный) | от 1 500 за страницу* |
Письменный перевод сложного бизнес-контракта (юридически насыщенный) | от 2 200 за страницу* |
Письменный перевод контракта с нотариальным заверением | от 3 000 за страницу* + нотариальные расходы |
Срочный перевод бизнес-контракта (в течение 24 часов) | +50% к базовой стоимости |
Экспресс-перевод бизнес-контракта (в течение 8 часов) | +100% к базовой стоимости |
Верстка переведенного контракта (сохранение оригинального форматирования) | от 500 за страницу |
Юридическая проверка перевода (редактура юристом) | от 1 000 за страницу |
Устный перевод при подписании контракта | от 5 000 за час |
Апостиль для переведенного контракта | от 4 500 за документ |
Консульская легализация переведенного контракта | от 8 000 за документ |
Хранение переведенных документов (архивация) | от 500 в месяц |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Контракты пишут юридическим языком. В них встречаются устойчивые формулировки, специальные обороты, ссылки на законы, статьи, термины. Ошибка в одном слове влияет на смысл целого абзаца. Всё это требует точности при переводе. Два контракта из разных стран могут отличаться самой структурой, а одно и то же понятие иногда переводится по-разному в зависимости от местного права.
Законодательство каждой страны требует конкретной формы и формулировок. Юридические документы должны соблюдать эти требования. Например, в британском контракте указывают выбор места разбирательства, а в итальянском — часто встречается понятие добросовестности сторон, которое звучит иначе на русском. Иногда даже стандартные определения отличаются в США и Канаде. Переводчик знает такие нюансы и меняет формулировки, чтобы договор признали действующим.
Культура влияет не только на язык, но и на подход к переговорам, формулировкам, деталям. В деловом английском избегают двусмысленности и слишком длинных фраз, предпочитают четкие списки и активный залог. В японских документах встречаются обороты вежливости и важные детали, связанные с иерархией. Переводчик не просто меняет слова, а перестраивает текст под нормы и традиции делового обращения в другой стране, чтобы избежать недопонимания.
Иногда требуют нотариального заверения перевода контракта — это гарантия, что перевод выполнен профессионалом. Переводчик подписывает документ, а нотариус подтверждает правильность. Такой перевод нужны для государственных органов, банков или судов, когда стороны работают из разных стран. В других случаях достаточно заверения печатью бюро.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам:
Телефон: 8 800 300 87 29
Чат: Whatsapp, Telegram
Емайл: info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод