Быстрый и недорогой перевод контрактов - немецкий язык
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Письменный перевод контракта (стандартный) | от 1 200 за 1 стр. (1800 знаков) |
| Письменный перевод контракта (срочный, 24 часа) | от 1 800 за 1 стр. (1800 знаков) |
| Письменный перевод контракта (экспресс, 12 часов) | от 2 400 за 1 стр. (1800 знаков) |
| Письменный перевод контракта (нотариально заверенный) | от 1 500 за 1 стр. + нотариальные расходы |
| Письменный перевод контракта (юридический, с проверкой юристом) | от 2 000 за 1 стр. |
| Редактирование перевода (носителем языка) | от 800 за 1 стр. |
| Верстка документа (сохранение оригинального форматирования) | от 500 за 1 стр. |
| Консультация переводчика-юриста (почасовая) | от 3 000/час |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Для самого перевода нужен качественный скан или фото. Для нотариального заверения нужен оригинал или нотариальная копия. Этот нюанс команда агентства уточняет при расчете.
Перевод стандартного контракта (до 5 страниц) выполняется за 1-2 дня, плюс 1 день на нотариальное оформление. Для пакетов документов срок увеличивается, и о нём сообщают по результатам оценки.
Минимальная цена — от 300 рублей за 1800 знаков исходного текста. Стоимость нотариального заверения от 1100 рублей. Для пачки однотипных договоров действует система скидок.
Задача переводчика — дословно передать содержание документа, но не исправлять опечатки или недочеты. Все замечания вносятся только как примечания переводчика.
Все сотрудники и штатные, и внештатные переводчики подписывают NDA. Данные не передаются третьим лицам и хранятся в защищённой системе.
Документы, относящиеся к контракту — приложения, доверенности, протоколы встреч — переводят с теми же требованиями к заверению и оформлению.
Перед работой заказчик согласовывает глоссарий и предпочтения по переводу сложных отраслевых терминов — особенно для IT, медицины, строительства, логистики.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Контракт — это документ, который подкрепляет деловые решения и юридические гарантии между партнерами из разных стран. При сотрудничестве между Россией и Германией исполнение договора начинается с правильного перевода его условий, структуры и ключевых пунктов.
Типовые виды контрактов для перевода:
| Тип бумаги | Назначение | Специфика перевода |
|---|---|---|
| Контракт купли-продажи | Передача товаров, оборудования, продуктов | Точные спецификации, объем, условия оплаты, форс-мажор |
| Контракт аренды | Долгосрочное/краткосрочное пользование недвижимостью или техникой | Указание периода, суммы, условий расторжения, адреса |
| Контракт оказания услуг | Заказ услуг или контракт на разработки | Юридическая детализация, формы сдачи работ, ответственность сторон |
| Трудовой контракт | Приём иностранных сотрудников в компанию России или Германии | Персональные данные, сроки, компенсации, порядок расторжения |
| Дистрибьюторский контракт | Организация продаж и продвижения | Маркировка, право представления, сроки отчётности |
Дополнительно переводчики бюро переводов в Москве работают с доверенностями, учредительными документами, соглашениями о конфиденциальности, спецификациями, приложениями. Для судебного процесса, регистрации компании, въезда на рынок Евросоюза контракт без тщательного перевода не примет ни одна инстанция.
Не каждый перевод обеспечивает контракту юридическую силу. Иногда требуется комплексное оформление: апостиль, заверение нотариусом или подтверждение переводческого агентства.
| Вид процедуры | Описание сути | Когда применяют |
|---|---|---|
| Нотариальный перевод | Специалист переводит контракт, после чего подтверждает автограф у нотариуса. Нотариус удостоверяет, что подпись принадлежит заявленному переводчику и тот владеет языком. | Обязательный этап при подаче контракта в российские и немецкие органы, консульства и суды |
| Апостиль | Государственный штамп, удостоверяющий, что подпись и полномочия чиновника на документе подлинны для стран-участниц Гаагской конвенции. | Оформление оригинального контракта, договора, доверенности для принятия в Германии, Австрии, Швейцарии |
| Консульская легализация | Многоступенчатое подтверждение подлинности документа через Минюст, МИД РФ, а потом консульство страны назначения. | Требуется для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию, для Германии такая процедура не проводится |
| Заверение печатью агентства | Отметка агентства о подлинности выполненного перевода. Не равно нотариальному. | Для внутреннего пользования, деловой переписки, а также там, где нотариальный перевод избыточен |
Для международного использования контрактов выделяют два обязательных этапа: апостилирование оригинала и нотариальное удостоверение перевода. Юридическая чистота гарантирует отсутствие проблем при рассмотрении договоров или их исполнении.
Скрытый риск: Нотариусу требуется именно оригинал или нотариальная копия. Если подать только скан, заверить перевод не удастся. Этот момент согласовывается на старте проекта.
Контракт — юридический текст, где каждая запятая и слово влияют на результат отношений сторон.
Перевод с учетом стандартов русской и немецкой языковых традиций включает:
| Юридическая особенность | Русский контракт | Немецкий контракт |
|---|---|---|
| Наименование сторон | «ООО „Вектор“ в лице директора…» | „Vektor GmbH“, vertreten durch… |
| Даты | Дата прописью или цифрами: 14 августа 2024 | 14.08.2024 |
| Штампы и подписи | Редко переводятся | Требуется перевод всех реквизитов |
| Формулировки | Длинные, сложные, повествовательные | Лаконичные, часто стандартные обороты и шаблоны |
| Счета, идентификаторы, реквизиты | По российским нормам | С учетом IBAN, BIC, USt-IdNr |
Предупреждение: Автоматические переводчики и шаблоны опасны: ошибки в одном пункте приводят к судебным спорам или признанию всего контракта ничтожным. Тщательная проверка и участие переводчика с юридическим образованием необходимы даже для типовых контрактов.
Московский Центральный Департамент Переводов — это команда с опытом перевода контрактов и юридических документов для рынка Европейского союза, России, Казахстана и других стран. Для оформления заявки отправьте контракт по e-mail info@cdt-mos.ru, через онлайн-чат сайта или в мессенджере (WhatsApp, Telegram).
После получения файла менеджер оценивает объем, подбирает профильного переводчика (юрист, технический эксперт, финансист), сообщает сроки, цену и способы заверения (нотариальное, апостиль, печать бюро).
У компании работают 63 переводчика со знанием 100+ языков, в том числе немецкий и юридический английский. Для постоянных и корпоративных клиентов действует гибкая система скидок и быстрый срок исполнения — перевод договора с нотариальным заверением готов за 2-3 дня.
После завершения оформления клиент получает оригинал перевода на руки, по e-mail или службе доставки — в России, Европе, СНГ, Азии.