Перевод выписки из ЕГРЮЛ: что стоит о нем знать

мужчина читает выписку

Клиентам, которые обращаются в наше агентство переводов, чтобы перевести выписку из ЕГРЮЛ, необходимо понимать, что подобный документ не является шаблонным. Стоимость услуг напрямую определяется количеством слов. 

Для расчёта примерных расценок можно воспользоваться таблицей с тарифами. Лучше всего присылать выписку на предварительную оценку. Работающие у нас специалисты уделяют особое внимание корректности переноса точной информации, а также визуальному сходству готового перевода с образцом. В обязательном порядке задействуются проверенные и общеизвестные формулировки, благодаря чему во многом обеспечивается высокое качество. 

Как мы работаем

Оформление готового перевода также играет важную роль. Мы задействуем доступные средства текстовых редакторов с целью сохранения оригинального оформления. Выписку для перевода можно предоставить нашему специалисту в виде ксерокопии, а также pdf-документа. В любом случае переводчик: 

  1. Сохраняет таблицы. 
  2. Обозначает расположение подписей и отметок. 
  3. Сохраняет форматирование. 
  4. Осуществляет полный перевод печатей и штампов. 

Специалисты работают оперативно, что не влияет на качество. Важную роль играет заблаговременная подготовка. Даже получая документ в печатном виде, специалист может быстро сконвертировать его в электронный редактируемый формат, после чего приступить к непосредственному переводу. 

Обратиться в нашу организацию за услугами переводчика можно по телефону. Ещё связаться с нами можно через чат, находящийся на официальном сайте. Заблаговременно со специалистом оговариваются нюансы оказания услуг, а также предоставляется информация о факторах, влияющих на расценки.