Известный многим людям советской эпохи, переводчик фильмов Леонид Володарский, посетил Алматы, в качестве почетного гостя на показе реставрированного фильма 1984 года «Терминатор».
Приобрел широкую популярность и узнаваемость по голосу среди населения бывшего Советского Союза Леонид, благодаря своей профессиональной деятельности. Это неудивительно, ведь именно он осуществлял синхронный перевод иностранных фильмов, которые ввозились на территорию страны контрабандой. По комментариям самого Володарского, в первую очередь, к этой деятельности его подтолкнула нужда, а уже во вторую интерес. Работа на данном поприще напоминала срочное бюро переводов и требовала высоких знаний языка и умений быстро и качественно переводить фильмы. По признанию Леонида, перевод фильмов он осуществлял синхронно и с первого раза. В его архиве числится перевод к более чем 5000 иностранных фильмов. Наиболее популярными и известными среди них были «Фантомас разбушевался», «Рэмбо», «Рэмбо: первая кровь» и многие другие.
Сейчас синхронный перевод не используется, а все популярные новинки иностранного кинематографа озвучивают на крупных студиях, где используется дублированный перевод (агентство переводов здесь). Именно поэтому, современные зрители не воспринимают синхронный перевод, однако Леонид Володарский крайне отрицательно высказывается о качестве перевода современных фильмов. По его утверждению, при дублированном современном переводе очень часто искажается или теряется первоначальный смысл и сюжет фильма. Сам переводчик смотрит все фильмы лишь в оригинале либо же с английскими титрами.
Посещение показа в Алматы затянулось на три дня, за которые Леонид проникся любовью к городу и получил массу положительных эмоций.
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод