Письменный медицинский перевод

Иллюстрация письменного медицинского перевода на любой иностранный язык

С развитием лечения и оздоровления по всему миру становится всё популярнее медицинский перевод. К нему относится перевод медицинских документов: справок, заключений, больничных карт, рецептов — а также медицинских статей, книг, научных работ.

Мы переводим тексты в этой тематике любого уровня сложности. В итоге вы получите грамотный и корректный перевод документов на тот язык, который вам нужен.

Особенности медицинского перевода

Такая тематика подразумевает самый разный перевод, но перед «Центральным Департаментом Переводов» ставятся следующие задачи:

  • Точная передача всех узкоспециальных терминов.
  • Погружение в тему: не всегда достаточно прямого перевода.
  • Индивидуальный подход к каждому конкретному заданию.
  • Строгое соблюдение заранее оговоренных сроков.

При необходимости мы делаем нотариальное заверение медицинских документов. Чтобы качество было на должном уровне и тексты были переведены корректно — ими занимаются переводчики с медицинским образованием и даже опытом работы в этой сфере.

Благодаря привлечению большого количества специалистов мы уверены в результате. К нам регулярно обращаются за переводом аннотаций к лекарствам, инструкций к медицинскому оборудованию. Это требует от переводчиков в том числе технических и химических знаний.

Заказать медицинский перевод у нас

Вне зависимости от объёма перевода — будь это рецепт на лекарство, которое вам нужно принимать, медицинская карта или целая книга — вы можете быть спокойны за его качество и исполнение в комфортные для вас сроки.

Мы гарантируем следующее:

  • Единая цена как в начале, так и в конце работы.
  • Точный перевод, который будет корректен в других странах.
  • Профессиональные переводчики с медицинским образованием. 
  • Около 100 языков, с которыми работает наше бюро.
  • Ответы на любые возникающие вопросы.

Обращайтесь уже сегодня, чтобы узнать, сколько стоит перевод документов, и иметь представление о доступных в этой тематике языках и сроках исполнения! Кроме письменного перевода мы предлагаем устный, можем присутствовать при важных переговорах и даже переводить аудио- и видеозаписи.

Точность перевода — это не только показатель статуса, профессионализма и необходимость, если речь идёт о документах, но и значимый момент для здоровья. Ошибок здесь быть не должно. Выбирайте для этой цели бюро переводов с хорошей репутацией и большим числом довольных клиентов!