Бюро переводов в Москве

Режим работы:

С понедельника по пятницу

Пн-Вс с 10:00 до 18:00

Адрес электронной почты:
cdt-mos@inbox.ru

Адрес:

101000, Москва, Армянский переулок, д.9 стр.1

Языки с которыми работаем:

- Европейские языки
- Языки стран СНГ
- Восточные языки

Исследователи создали систему искусственного интеллекта, которая способна самостоятельно изучать новые языки

Искусственный интеллект сам изучает иностранные языкиБлагодаря нейронным сетям компьютер способен более искусно переводить текст с одного языка на другой. Однако искусственный интеллект требует большого количества контента.

Микелем Артексом, ученым-компьютерщиком было доказано, что компьютер способен воспринимать и переводить на разные языки абсолютно непохожие друг на друга книги. К примеру, человеку было бы практически невозможно перевести книгу, например, с арабского на китайский. У компьютера же такие возможности присутствуют.

Во время обучения компьютера искусственный интеллект контролируется человеком. Благодаря этому, во время поиска правильного ответа на вопрос, человек корректирует правильность ответа, и машина делает окончательный ответ такой, каким он был задан человеком.

Появился новый способ изучения искусственного интеллекта, исходя из которого часто использующиеся слова (к примеру, стол и стул), независимые от диалекта, произносятся на различных языках. Таким образом, для каждого языка сравниваются и сопоставляются слова, которые в результате помогают понять взаимосвязь между теми или иными терминами.

Подобная система используется для того, чтобы качественно перевести полное предложение, как это делается в любом бюро переводов с нотариальным заверением, а не только отдельные слова. Используются 2 стратегии:

  1. Стратегия обратного перевода. Исходник переводится на другой язык, после чего полученный текст переводится в исходный язык и если появляются несовпадения, искусственный интеллект перенастраивает все протоколы.
  2. Стратегия шумоподавления. Данный метод чем-то похож на процессы, осуществляемые в радиотехнике. Разница в том, что теперь их используют для распознавания отдельных слов и словосочетаний, которые впоследствии добавляют или убирают из предложения. Таким образом, компьютер начинает больше понимать тот или иной язык.

Лексические тесты

Одна система была разработана в UPV, другой же занимался ученый Гийом Ламплер. Обе системы в результате показали отличные перспективы, однако эксперты пока не давали своей оценки, хоть и видели результаты тестирования. Для того, чтобы оценить, насколько качественно компьютер способен перевести текст с одного языка на другой, предложили более тридцати миллионов версий. И тот, и другой искусственный интеллект получил по 15 баллов. Из максимально возможных 50 баллов искусственный интеллект Google получил 45 баллов.

Исследователи согласились с тем, что все искусственные интеллекты могут совершенствоваться.

Интересная информация:
Хинди переводчик Для всех, кто прибыл из Индии или же собирается туда поехать актуальным вопросом является то, где можно найти хорошего переводчика, который может проф...
Профессиональный переводчик на выставку... Выставка – это мероприятие, на котором необходимо представить свою компанию потенциальным клиентам с лучшей стороны. Переводчик на выставке должен быт...
Отзывы Спасибо за оперативность, с вашей фирмой приятно работать! с уважением, Ольга Скворцова Дорогая Мария, спасибо за перевод, я обязательно пришлю в...
Переводчик устный – китайский язык... Китай — очень развитая страна. Миллионы китайцев являются носителем китайского языка. Те, кто желает поехать туда работать, учиться или просто с...
Наши услуги
Нотариальное заверение
Гид-переводчик
Переводим стили:
  • технический
  • юридический
  • медицинский
  • финансовый
  • художественный
Другие услуги:
Нанять переводчика:
По языкам: