Молодые Тибетские переводчики оттачивают навык профессионального перевода
На сегодняшний день, огромное количество тибетских книг переведены на такие распространенные языки, как английский и многие другие, но, одним из самых обсуждаемых вопросов остаётся перевод зарубежной литературы на тибетский язык (Московское бюро переводов здесь).
Вопрос является настолько актуальным, что его обсуждают многие тибетские переводчики, а особенно взволновала эта тема большинство начинающих специалистов на семинаре, который был неслучайно организован одной из самых знаменитых библиотек, чья работа посвящена изучению тибетских документов.
Геше Лхакдор сообщил всем присутствующим, что они просто не могут обойтись без профессионально подкованных переводчиков, которые смогут перевести те самые 80 тысяч произведений и это только тексты, написанные несколько тысяч лет назад вручную! Стоит ли говорить про художественные произведения, книги и документы? Никто не отменял наличие артефактов, которые нельзя оставить без внимания. Именно для того, чтобы объединить все эти труды Тибетского народа и была создана Библиотека Тибетских трудов.
Несмотря на огромный разрыв во времени, переводчиков ценили и уважали всегда, так как только они могли качественно решить вопрос перевода священных буддийских писаний на Тибетский язык.
Одним из таких произведений является несокращенная версия Кагьюпа, которая состоит из трехсот томов и также успешно переведена с помощью специалистов. Об этом на семинаре также сообщил Лхакдор, который, в своё время, был переводчиком Далай-Ламы.
Цель семинара довольно проста и несёт в себе обязанность научить каждого, кто собирается овладеть навыком изучения тибетского языка, профессиональному переводу. Благодаря ему, каждый письменный переводчик сможет более подробно изучать различные писания и связные тексты, которые легко перевести как на иностранные языки, так и наоборот, с иностранного на тибетский.
Конечно, очень важно уметь черпать знания из внешних источников, но и что-то по-настоящему важное можно с легкостью изучить с помощью тибетской священной литературы. Именно это имеет в виду геше Лхакдор.