Режим работы:
Пн-Пт с 10:00 до 18:00
Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru
Приём заказов КРУГЛОСУТОЧНЫЙ
Режим работы:
Пн-Пт с 10:00 до 18:00
Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru
Приём заказов КРУГЛОСУТОЧНЫЙ
Многие люди периодически сталкиваются с необходимостью перевести те или иные документы на/с английского языка. Это могут быть официальные документы, договора, контракты, паспорта, доверенности, характеристики и многое другое. Принимая во внимание тот факт, что перевод должен быть высокого качества, для выполнения этой задачи лучше всего обращаться в специализированные компании по переводу. Надежные компании всегда дорожат своей репутацией, поэтому выполняют взятые на себя обязательства в полном объеме и на высоком уровне.
Обращаясь в бюро переводов, человек не только получает уверенность в точности и корректности выполненного перевода, но и экономит драгоценное время. При этом ведущие компании, оказывающие лингвистические услуги, имеют у себя в штате много переводчиков, которые могут работать командой, что позволяет переводить большие объемы документов. Особо востребованы переводы с нотариальным заверением, что необходимо для того, чтобы перевод приобрел юридическую силу и официальный статус. Обычно нотариальное заверение требуется при переводе таких документов:
Следует отметить, что многие компании оказывают услуги по переводу документов без необходимости приезжать в офис. Для заказа работы клиенту необходимо связаться с представителем фирмы по телефону, сообщив объем текста, тематику, желаемые сроки выполнения, необходимость нотариального заверения. Если все в порядке, документы можно просто переслать по электронной почте в отсканированном варианте. Если в бюро переводов работает нотариус, то оригиналы разрешается не предоставлять, а достаточно только их сканокопий.
Важно отметить, что документ должен обязательно соответствовать требованиям российских законов. Как правило, все ведущие бюро переводов, оказывающие лингвистические услуги, предлагают переводы коммерческих документов, включая договора, контракты, доверенности и тому подобное. Экономическими и правовыми переводами лингвисты также обычно занимаются, включая также и переводы на медицинскую и строительную тематику. Многим докторам и доцентам ВУЗов требуются иногда переводы рецензий и научных статей на английский язык. Такие услуги также оказываются специалистами современных переводческих фирм.