Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод доверенности на турецкий язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Письменный перевод доверенности с русского на турецкий (стандартный) 1500 за страницу*
    Срочный перевод (в течение 3 часов) +100% к базовой стоимости
    Нотариальное заверение перевода 1200 за документ
    Апостиль на перевод 3500 за документ
    Консульская легализация перевода от 5000 за документ
    Экспресс-доставка документов по Москве 500-1500 в зависимости от района
    Консультация юриста по содержанию доверенности 2500/час

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода доверенности на турецкий
      Примет ли турецкий нотариус перевод доверенности с печатью российского бюро?

      В большинстве случаев требуется нотариальный перевод и апостиль для официальной силы в Турции. Заверение только печатью бюро подходит для частных нужд, не для сделок.

      Можно ли перевести доверенность на турецкий по электронной копии?

      Да, перевод выполняется по фото или скану, если изображение четкое. Но для заверения надо предъявить оригинал нотариусу.

      Как ускорить процесс получения перевода с заверением?

      Оформить заявку заранее, предоставить все необходимые данные, согласовать конечный формат с принимающей стороной в Турции, воспользоваться срочной услугой перевода (за 4–6 часов).

      Что делать, если в доверенности или паспорте есть опечатки?

      Переводчик не вносит исправлений в оригинал. В случае ошибки возможно указание пояснения в переводе. Рекомендуется исправить опечатки до подачи на перевод.

      Сколько документов можно перевести за один заказ?

      Количество не ограничено. Чем больше доверенностей и сопроводительных документов — тем больше размер скидки для клиента.

      Сколько стоит перевод доверенности на турецкий?

      Цена начинается от 300 рублей за 1800 знаков перевода. Стоимость нотариального заверения — от 1100 рублей, апостиля — от 5000 рублей.

      Как агентство защищает конфиденциальность?

      Переводчики и сотрудники подписывают NDA. Оригиналы и переводы хранятся только в зашифрованном архиве, не передаются посторонним лицам.

      Какие языки доступны для перевода доверенности?

      Центральный Департамент Переводов работает со 100 языками: английский, турецкий, греческий, арабский, немецкий и все языки СНГ.

      Как оформить перевод дистанционно?

      Заказ оформляется по телефону, электронной почте, через сайт или мессенджеры. Готовый перевод можно получить курьером, экспресс-почтой по России и в любую страну.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода доверенности на турецкий язык

      Содержание

      Перевод доверенности на турецкий язык — ключевой этап для любых сделок, связанных с недвижимостью, открытием бизнеса, управлением имуществом, представительством интересов в государственных органах Турции. Ошибка или формальная неточность в переводе приводит к отказу нотариуса или отказу в регистрации сделки. В этом материале собраны профессиональные стандарты и практические советы по подготовке турецкой версии доверенности.

      Какие доверенности и сопутствующие документы переводят для Турции

      Для нотариусов Турции и государственных органов переводят в первую очередь оригинальные доверенности. Это:

      • Генеральные доверенности — полномочия на управление имуществом, недвижимостью, бизнесом
      • Доверенности на оформление сделок купли-продажи
      • Доверенности на представление интересов в судах или перед налоговыми органами
      • Доверенности на открытие или администрирование счетов в банках
      • Доверенности на выезд ребенка за границу, оформление виз, получение документов

      Помимо основной доверенности, часто переводят:

      • Паспорт заявителя или доверителя (российский или иностранный)
      • Связанные документы: соглашения, договоры, банковские выписки, нотариальные разрешения

      Такие переводы требуются для совершения юридически значимых действий как между гражданами России и Турции, так и между организациями и корпорациями.

      Юридические процедуры: нотариальное заверение, апостиль, легализация

      Турецкие органы требуют не простой перевод доверенности, а заверенный — с гарантией того, что текст идентичен оригиналу. Существует несколько ключевых процедур:

      Нотариальное заверение перевода

      Переводчик с правом работы с турецким языком переводит оригинал доверенности, расписывается в присутствии нотариуса. Нотариус удостоверяет подпись, сшивает перевод с оригиналом либо с нотариально заверенной копией, ставит печать и подпись. Такой документ принимают органы Турции для оформления сделок, регистрации объектов и прочих юридических актов.

      Экспертный совет: Ошибка в переводе фамилии или имени делает доверенность недействительной. Перед сдачей перевода внимательно сравните написание в доверенности, паспорте, согласуйте транслитерацию с нотариусом и переводчиком заранее.

      Апостиль

      Турция с 2005 года принимает апостиль как подтверждение юридической силы документа из России. Апостиль проставляют либо на оригинале доверенности, либо на нотариально заверенной копии. Только после этого перевод имеет юридическое действие в Турции.

      Консульская легализация

      Для документов, не покрытых апостилем, возможна консульская легализация в посольстве или консульстве Турции в России. Процесс сложнее — задействуют Минюст, МИД РФ, далее перевод и доверенность передаются на легализацию в турецкое консульство.

      Стоимость услуги складывается из тарифа на письменный перевод (от 300 рублей за 1800 знаков), цены нотариального заверения (от 1100 рублей) и сбора за апостиль (от 5000 рублей). Для крупных клиентов или постоянных заказчиков действует система скидок.

      Особенности перевода доверенности на турецкий язык

      Перевод с русского на турецкий закон требует учитывать юридические тонкости и нормы обеих стран:

      Транслитерация имен и реквизитов

      Фамилии, имена, отчества, даты рождения, серии и номера паспорта, адреса указывают в соответствии с удостоверяющими личность документами. Пропуск или сокращение данных — причина для отказа в Турции. Если в паспорте используются латинские буквы — их сохраняют, если кириллица — применяют устоявшиеся стандарты трансформации имен и фамилий, иногда ИКАО или национальные требования Турции.

      Совет от эксперта: Перед переводом всегда спрашивайте конечного получателя (турецкого нотариуса или адвоката), какой вариант транслитерации и формат документа требуется, чтобы избежать дублирующей работы и потери времени.

      Форматирование и печати

      Структура перевода — точная копия оригинала. Переводчику важно сохранить строки, числовую логику, пунктуацию и положения доверенности, чтобы не изменился юридический смысл. Все печати, штампы, дополнительные сведения (подпись, отметка «Перевод верен») переносят без изменений. Для нечитабельных элементов ставят отметку переводчика.

      Юридические форматы в России и Турции

      В Турции юридические доверенности составляют по особым формам. При подготовке перевода желательно согласовать текст с российским и турецким нотариусами, чтобы перевод выглядел наглядно и не вызвал сомнений у принимающей стороны.

      Таблица: сравнение заверения переводов

      Тип заверения Куда принимают Процедура Срок исполнения Стоимость (от)
      Письменный перевод (без заверения) Частные лица, внутренние вопросы Перевод с печатью переводческого агентства 6-24 часа 300 рублей/1800 знаков
      Нотариальный перевод Органы Турции, банки, суды Переводчик сдает перевод нотариусу, заверяют подпись 1-2 дня 1100 рублей
      Апостиль Применение документа в Турции, юрисдикция Гаагской конвенции Штамп апостиля на оригинале или нотариальной копии 5-7 дней 5000 рублей
      Консульская легализация Для особых случаев — госорганы, вне конвенции Через Минюст, МИД РФ, консульство Турции 10-30 дней от 7000 рублей
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP