Профессиональный заверенный перевод документа об образовании
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Перевод документа об образовании (стандартная страница 1800 знаков с пробелами) | 450 |
| Перевод приложения к документу об образовании (за 1 страницу) | 400 |
| Заверение перевода печатью бюро (без нотариуса) | 500 |
| Нотариальное заверение перевода (1 документ) | 1500 |
| Заверение копии документа об образовании у нотариуса | 800 |
| Консульская легализация документа (апостиль + заверение) | 3500 |
| Срочный перевод (в течение 3 часов) | +50% к стоимости |
| Экспресс-заверение у нотариуса (в день обращения) | +1000 |
| Доставка документов по Москве (в пределах МКАД) | 500 |
| Электронная копия заверенного перевода (PDF) | 300 |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Дипломы и аттестаты переводят на английский, испанский, французский, немецкий, китайский, итальянский, арабский, японский и свыше 90 других языков. Центральный Департамент Переводов ведет работу со 100+ языками.
Для подачи документов в иностранные университеты или при устройстве на работу чаще всего требуется нотариальное заверение или апостиль.
Переводчик принимает качественный скан или фото, если видны все детали и подписи. Для заверения рекомендуется оригинал или нотариальная копия.
Стоимость начинается с 300 рублей за 1800 знаков. При большом объеме или срочности расчет производится индивидуально, действует скидка для студентов.
Обычный заказ исполняется в течение 1-2 дней, срочные случаи — в течение нескольких часов, если заранее согласованы требования.
Бюро помогает оформить апостиль и провести консульскую легализацию по запросу клиента.
Получить документ можно лично, курьерской доставкой в Москве, электронной почтой или экспресс-почтой по России и в любую страну.
На переводе ставится печать бюро, подпись ответственного переводчика, при необходимости нотариальное подтверждение. Работа ведется по ГОСТ и ISO.
Здесь качественно переводят любой образовательный документ, учитывают требования каждой страны, быстро помогают оформить заверение и гарантируют недорогую стоимость без скрытых платежей.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Выпускник школы отправляет заявление в европейский университет и добавляет аттестат с приложением на английском или немецком. Работодатель в ОАЭ требует перевод диплома о высшем образовании с апостилем. Специалист подтверждает свою квалификацию в Канаде, предоставляя документы в местный регулятор с точной расшифровкой дисциплин и оценок. Семья оформляет ПМЖ и подает свидетельство о среднем образовании ребенка в консульство. Ученые при приеме на стажировку направляют переведенные научные степени и сертификаты организаторам гранта. Во всех случаях требуются официальный перевод, нотариальное заверение и, иногда, легализация диплома.
К каждому образовательному документу—аттестату, диплому, приложению—выдвигаются строгие требования: полное совпадение с оригиналом по структуре, написанию ФИО, списку предметов, дате рождения и итоговой оценке. Структура и формат важны для вузов, государственных и частных организаций: ошибки в баллах или расшифровке курса признают основанием для отказа. Во многих странах перевод документа об образовании требует нотариального заверения или апостиля. Для подачи в консульства, миграционные органы и зарубежные компании перевод дополняют подписью и штампом бюро переводов. Бланк, печати, отметки, подписи и даже водяные знаки переводятся с точной передачей всех символов — только этот подход гарантирует принятие документов без задержек.
Мало кто знает, что перевод образовательного документа для Германии должен повторять не только текст и структуру, но и принцип оформления печатей, а для США — отдельную строку со средним баллом GPA. В Италии нередко понадобится заверить копию у нотариуса с апостилем и одновременным переводом, а во Франции университет требует прилагать справку о наборе дисциплин и контактные данные деканата. Ошибка в написании фамилии или замена отметки «зачет» на «passed» в иностранных системах вызывает дополнительную проверку у принимающей стороны. Центральный Департамент Переводов принимал участие в оформлении более 2500 переводов дипломов и аттестатов для Канады, США, стран ЕС и Ближнего Востока, всегда согласовывая написание личных данных с паспортом и требованиями принимающего учреждения. Эксперт-бюро использует ГОСТ и ISO-форматы, чтобы официальная страница перевода принималась университетами и работодателями без лишних вопросов.