Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Профессиональный заверенный перевод документа об образовании

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ

     

    Услуга Цена (руб.)
    Перевод документа об образовании (стандартная страница 1800 знаков с пробелами) 450
    Перевод приложения к документу об образовании (за 1 страницу) 400
    Заверение перевода печатью бюро (без нотариуса) 500
    Нотариальное заверение перевода (1 документ) 1500
    Заверение копии документа об образовании у нотариуса 800
    Консульская легализация документа (апостиль + заверение) 3500
    Срочный перевод (в течение 3 часов) +50% к стоимости
    Экспресс-заверение у нотариуса (в день обращения) +1000
    Доставка документов по Москве (в пределах МКАД) 500
    Электронная копия заверенного перевода (PDF) 300

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода документа об образовании
      На какие языки переводят документы об образовании?

      Дипломы и аттестаты переводят на английский, испанский, французский, немецкий, китайский, итальянский, арабский, японский и свыше 90 других языков. Центральный Департамент Переводов ведет работу со 100+ языками.

      Требуется ли нотариальный перевод документа об образовании?

      Для подачи документов в иностранные университеты или при устройстве на работу чаще всего требуется нотариальное заверение или апостиль.

      Можно ли перевести документ по фотографии?

      Переводчик принимает качественный скан или фото, если видны все детали и подписи. Для заверения рекомендуется оригинал или нотариальная копия.

      Сколько стоит перевод диплома или аттестата в Москве?

      Стоимость начинается с 300 рублей за 1800 знаков. При большом объеме или срочности расчет производится индивидуально, действует скидка для студентов.

      Сколько дней занимает перевод образовательных документов?

      Обычный заказ исполняется в течение 1-2 дней, срочные случаи — в течение нескольких часов, если заранее согласованы требования.

      Как оформить легализацию документа?

      Бюро помогает оформить апостиль и провести консульскую легализацию по запросу клиента.

      Как получить готовый перевод?

      Получить документ можно лично, курьерской доставкой в Москве, электронной почтой или экспресс-почтой по России и в любую страну.

      Как бюро подтверждает качество и официальность перевода?

      На переводе ставится печать бюро, подпись ответственного переводчика, при необходимости нотариальное подтверждение. Работа ведется по ГОСТ и ISO.

      Почему предпочитают “Центральный Департамент Переводов”?

      Здесь качественно переводят любой образовательный документ, учитывают требования каждой страны, быстро помогают оформить заверение и гарантируют недорогую стоимость без скрытых платежей.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода документа об образовании

      Содержание

      Частые ситуации, когда запрашивают перевод документа об образовании

      Выпускник школы отправляет заявление в европейский университет и добавляет аттестат с приложением на английском или немецком. Работодатель в ОАЭ требует перевод диплома о высшем образовании с апостилем. Специалист подтверждает свою квалификацию в Канаде, предоставляя документы в местный регулятор с точной расшифровкой дисциплин и оценок. Семья оформляет ПМЖ и подает свидетельство о среднем образовании ребенка в консульство. Ученые при приеме на стажировку направляют переведенные научные степени и сертификаты организаторам гранта. Во всех случаях требуются официальный перевод, нотариальное заверение и, иногда, легализация диплома.

      Особенности и требования к переводу

      К каждому образовательному документу—аттестату, диплому, приложению—выдвигаются строгие требования: полное совпадение с оригиналом по структуре, написанию ФИО, списку предметов, дате рождения и итоговой оценке. Структура и формат важны для вузов, государственных и частных организаций: ошибки в баллах или расшифровке курса признают основанием для отказа. Во многих странах перевод документа об образовании требует нотариального заверения или апостиля. Для подачи в консульства, миграционные органы и зарубежные компании перевод дополняют подписью и штампом бюро переводов. Бланк, печати, отметки, подписи и даже водяные знаки переводятся с точной передачей всех символов — только этот подход гарантирует принятие документов без задержек.

      Что важно знать о переводе

      Мало кто знает, что перевод образовательного документа для Германии должен повторять не только текст и структуру, но и принцип оформления печатей, а для США — отдельную строку со средним баллом GPA. В Италии нередко понадобится заверить копию у нотариуса с апостилем и одновременным переводом, а во Франции университет требует прилагать справку о наборе дисциплин и контактные данные деканата. Ошибка в написании фамилии или замена отметки «зачет» на «passed» в иностранных системах вызывает дополнительную проверку у принимающей стороны. Центральный Департамент Переводов принимал участие в оформлении более 2500 переводов дипломов и аттестатов для Канады, США, стран ЕС и Ближнего Востока, всегда согласовывая написание личных данных с паспортом и требованиями принимающего учреждения. Эксперт-бюро использует ГОСТ и ISO-форматы, чтобы официальная страница перевода принималась университетами и работодателями без лишних вопросов.

      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP