Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод испанского паспорта на русский язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена
    Стандартный перевод испанского паспорта (все страницы) 1 500 руб.
    Срочный перевод (в течение 2-3 часов) 2 500 руб.
    Перевод с нотариальным заверением 3 000 руб.
    Перевод с апостилем (за одну страницу) 4 500 руб.
    Консульская легализация перевода 6 000 руб.
    Электронная копия перевода (PDF) 300 руб.
    Дополнительная заверенная копия перевода 500 руб.
    Выезд курьера по Москве (в пределах МКАД) 800 руб.

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода испанского паспорта на русский
      Подходит ли фото или скан паспорта для перевода?

      Для перевода — да. Для нотариального заверения нотариус иногда просит оригинал или нотариально заверенную копию для проверки достоверности.

      Переводить нужно все страницы или только первую?

      Для регистрации или подачи к нотариусу переводят все страницы, где есть сведения, штампы, визы, изменения. Отдельные органы требуют перевод только основной части. Требования уточняют до начала работы.

      Сколько дней занимает перевод с заверением?

      Обычно перевод и нотариальное оформление готовы за 1-2 рабочих дня.

      Можно ли удалить ошибку или опечатку в документе через переводчика?

      Нет, переводчик не вносит изменений в оригинал. Ошибку можно пояснить в примечании, но для официального использования потребуется новый документ.

      Что делать, если имя или фамилия по-разному пишутся в разных документах?

      Следуют тому написанию, что указано в паспорте, и рекомендуют заранее соединить строки данных с будущей записью в ГУВМ МВД или ЗАГСе РФ.

      Как обеспечивается безопасность персональных данных при переводе паспорта?

      Все сотрудники подписывают NDA, используют защищённые каналы передачи информации, копии удаляют сразу после завершения работы с документом.

      Доступна ли услуга нотариального перевода дистанционно?

      Оформленный перевод паспорта отправляют курьером, экспресс-почтой или передают в офисе по выбору заказчика.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода испанского паспорта на русский язык

      Содержание

      1. Для чего требуется перевод испанского паспорта на русский язык: какие еще документы переводят
      2. Юридические процедуры: когда нужен нотариальный перевод, апостиль и легализация паспорта
      3. Особенности перевода испанского паспорта на русский язык: точность, структура, нюансы
      4. Таблица: сравнение способов заверения перевода паспорта

      Для чего требуется перевод испанского паспорта на русский язык: какие еще документы переводят

      Перевод испанского паспорта на русский язык заказывают для оформления ВНЖ в России, регистрации брака, нотариальных процедур, открытия счетов в банках, трудоустройства, подачи в ГУВМ МВД, оформления сделок с недвижимостью и судебных разбирательств. Его требуют многие нотариальные и миграционные органы РФ.

      Вместе с паспортом нередко переводят свидетельства о рождении, браке или разводе, документы об образовании, водительские удостоверения, справки о несудимости, банковские выписки, ИНН, согласие на выезд ребенка, справки с места работы и жительства, военные билеты, пенсионные удостоверения.

      Юридические и коммерческие переводимые документы включают уставы, учредительные договоры, выписки из реестра, контракты, доверенности, судебные решения, апелляции, соглашения с банками и арендаторами.

      «Даже если перевод паспорта кажется формальностью, маленькая неточность в имени или дате блокирует в России выдачу ВНЖ, регистрацию брака или нотариальное действие.»

      Для официальных целей в России перевод испанского паспорта почти всегда должен иметь юридическую силу. Простого лингвистического перевода недостаточно. Требуются особые процедуры:

      • Нотариальный перевод. Перевод паспорта делает квалифицированный переводчик, который подтверждает этот перевод своей подписью у нотариуса. Нотариус не отвечает за точность перевода, но удостоверяет подлинность подписи переводчика. Документы с нотариальным переводом принимают во всех государственных органах, нотариальных конторах, судах, ЗАГСах, банках РФ.
      • Апостиль. Для испанского паспорта сам документ не апостилируется — Испания не разрешает ставить апостиль на паспорт. Если для процесса требуется подтверждение легальности испанских документов (например, свидетельства о рождении, браке для последующего перевода), то сначала на оригинал документа в Испании ставят апостиль, потом делают перевод и нотариальное заверение уже в России.
      • Консульская легализация. Паспорт сам не проходит консульскую легализацию (испанское законодательство запрещает «дублирование» личности). Дополнительная легализация требуется только для редких случаев, когда перевод применяется за пределами РФ и Испании.

      Ошибки в порядке оформления (когда документ подшивают или заверяют не в том порядке) ведут к отказу в приеме документов в МФЦ, органах МВД и судах.

      Совет: «Не апостилируйте испанский паспорт ради перевода! Это невозможно технически, и российские нотариусы с этим сталкивались многократно. Апостиль — только на справки и свидетельства, для паспорта требуйте только нотариальный перевод.»

      Особенности перевода испанского паспорта на русский язык: точность, структура, нюансы

      Перевод паспорта проводится с учетом юридических требований государственных служб и нотариусов РФ.

      Транслитерация данных. Имена, фамилии и отчества переносят так, как они указаны в оригинале паспорта. Важное требование — сохранить написание без изменений, чтобы в дальнейшем файлы и ввод в ГУВМ МВД совпадали со всеми российскими или международными архивами. Рекомендуется сверить написание по старым документам или визам.

      Передача всех реквизитов паспорта. Переводчик переносит на русский язык каждую строку бланка: номер, срок действия, место выдачи, гражданство, пол, дату рождения, личный номер, подпись владельца, а также данные о действительности или аннулировании документа. Если встречается отметка или штамп на испанском, она тоже включается в перевод. В сложных случаях добавляется пояснение переводчика.

      Верность форматирования и структуры. Переведённая версия внешне повторяет страницы испанского паспорта — сначала идут личные сведения владельца, затем строки о выдаче, выдающем органе, особенностях паспорта и визах. Такой подход гарантирует, что перевод легко сверяют с подлинником, а также исключает отказ со стороны госслужб.

      Даты и адреса. Все даты переводятся по российскому формату (дд.мм.гггг). Иностранные адреса адаптируют к требованиям русских реестров с пояснениями (город, провинция, страна).

      Печати и примечания. Переводчик бюро нотариальных переводов переносит все тексты штампов, печатей и рукописных пометок. Неясные или неразборчивые части сопровождает фразой «неразборчиво» или «часть текста не читается».

      Таблица: сравнение способов заверения перевода паспорта

      Вид заверения Где применяется Что подтверждает Срок Стоимость
      Нотариальный перевод Госорганы РФ, суды, банки, учебные заведения Подтверждает верность данных перевода и подпись переводчика от 1 до 2 дней от 1100 руб. (заверение) + перевод по тарифу
      Заверение бюро переводов Частные формы, внутренний документооборот Факт официального перевода 1 день Входит в стоимость перевода
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP