Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод свидетельства о рождении - французский язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Стандартный перевод свидетельства о рождении (1 страница) 1500
    Срочный перевод (в течение 3 часов) 2500
    Нотариальное заверение перевода 1000
    Апостиль на оригинал свидетельства (доп. услуга) 3500
    Консульская легализация (доп. услуга) 5000
    Электронная копия перевода (PDF) 300
    Доставка документов по Москве (курьер) 500

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода свидетельства о рождении с французского на русский и с русского на французский
      Возможен ли перевод свидетельства о рождении по скану или фотографии?

      Для самой работы — да, качественный скан допустим. Для нотариального заверения потребуется оригинал или нотариально заверенная копия.

      Нужно ли переводить оборот и каждый штамп?

      Переводу подлежит весь документ целиком: оборот, отметки, номера, специальные визы. Пропуск хотя бы одного элемента — основание для отказа органов.

      Кто заверяет перевод свидетельства о рождении?

      Только переводчик, аккредитованный для нотариального заверения, или присяжный переводчик во Франции — зависит от требований принимающей стороны.

      Как долго действует перевод и апостиль на свидетельстве?

      Сам перевод бессрочен. Апостиль обычно действует столько, сколько требуется для подачи по конкретному делу (могут быть ограничения по заявлению для миграционных процедур).

      Требуется ли обязательная апостилизация для Франции?

      Да, если подаете российское свидетельство о рождении во Франции, потребуется апостиль. В ряде случаев нотариальный перевод с апостилированной копии.

      Можно ли получить перевод онлайн?

      Большинство бюро работают дистанционно: принимают скан, готовят текст, отправляют по email или курьером бумажную версию.

      Предоставляется ли гарантия конфиденциальности ваших данных?

      Переводчики подписывают NDA, документы не передают третьим лицам, копии хранятся на защищённых носителях.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода свидетельства о рождении — французский язык

      Содержание

      Свидетельство о рождении — основа всех идентификационных и гражданских прав человека. Для оформления гражданства, вида на жительство, визы, брака, смены имени, учебы во Франции или России потребуется профессиональный перевод этого документа. Ошибка даже в одной букве или дате блокирует процедуру на месяцы, а ненадлежащее заверение делает перевод недействительным. Именно поэтому перевод свидетельства о рождении требует строгого правового соответствия.

      Типы документов, которые переводят вместе со свидетельством о рождении

      Для подачи в различные органы один перевод свидетельства о рождении встречается редко — чаще его дополняют:

      • Паспортом гражданина РФ, Франции или другим удостоверением личности
      • Свидетельствами о заключении брака, разводе, усыновлении, изменении имени
      • Аттестатом, дипломом, справкой об обучении
      • Справкой о несудимости, банковскими выписками, справками о доходах
      • Доверенностями, согласиями на выезд или опекунскими документами
      • Судебными решениями, договорами, свидетельствами о регистрации юрлица

      Рекомендуется использовать идентичную структуру и единый стиль перевода во всех связанных документах — чтобы избежать разночтений в написании ФИО, дат, адресов.

      Юридические процедуры: нотариальный перевод, апостиль, легализация

      Подготовленный перевод свидетельства о рождении не будет иметь юридической силы без официального заверения — требования существенно различаются в зависимости от страны и цели предоставления.

      Нотариальный перевод

      Переводчик бюро переводов в Москве, допущенный к нотариальному заверению, осуществляет перевод свидетельства о рождении, подписывает его в присутствии нотариуса. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, после чего сшивает перевод с оригиналом или нотариальной копией. Такой перевод необходим при подаче документов в органы ЗАГС, МВД, суды, зарубежные консульства, учебные учреждения.

      Совет: Для нотариального перевода свидетельства о рождении потребуется полный оригинал, включая оборот, штампы и любые пометки. Даже отсутствие незначительного штампа приведет к отказу в госоргане.

      Апостиль

      Апостиль — специальный международный штамп, подтверждающий подлинность документа для Франции, Бельгии, Швейцарии и других стран Гаагской конвенции. В России апостиль ставят органы ЗАГС, затем свидетельство переводится, и только после этого заверяется нотариусом (или наоборот — в зависимости от требований страны-адресата).

      Консульская легализация

      Для стран вне Гаагской системы требуется многоступенчатое заверение: Минюст, МИД, консульство. Без этой процедуры свидетельство не принимают во Франции или ее территориях, исключая собственно Францию, Бельгию, Швейцарию (где нужен только апостиль).

      Стоимость перевода — от 750 рублей за страницу, нотариальное заверение — от 1300 за документ, апостиль — от 3500. Весь процесс занимает от 1 до 10 дней.

      Особенности перевода свидетельства о рождении между русским и французским языками

      В свидетельстве о рождении содержатся критически важные сведения: ФИО, пол, дата и место рождения, сведения о родителях, органе ЗАГС, штампы, подписи, номера бланка. За счет лаконичности и жесткой структуры документ легко испортить неправильной формой заполнения.

      Транслитерация ФИО, названий и адресов

      Актуальные правила: все имена и фамилии передаются строго по заграничному паспорту или иному официальному документу. Если французская сторона примет «нестандартное» написание, ситуация крайне осложнится: последующее оформление паспорта, визы, гражданства встанет.

      Рекомендация: При первой подаче документов во Францию или Россию используйте вариант ФИО и адреса из паспорта — даже если в других бумагах указана альтернативная транслитерация.

      Соблюдение формата дат, нумерации, адресации

      Французские инстанции требуют оформления дат по схеме день/месяц/год, российские применяют вариант день. месяц. год. Адреса и названия органов (ZAGS, mairie, commune, préfecture, région) в переводе указываются в том виде, который соответствует стране использования.

      Перевод печатей, виз, подписей и пометок

      В переводе отражаются все печати и отметки: основная, гербовая, специальные визы, подписи чиновников. Для нечитаемых элементов делается пояснение переводчика — «неразборчиво» или указывается смысл русской/французской аббревиатуры.

      Сохранение структуры документа

      Бланк переводят с воспроизведением формы, расстановки строк, таблиц, подписей и штампов. Отклонения по структуре или примитивная «выжимка» информации приводит к отказу в приеме документа.

      Таблица: сравнение форм заверения свидетельства о рождении

      Форма заверения Где принимается Процедура Срок Стоимость (от)
      Печать бюро переводов Неофициальные структуры, рабочие визы, поступление в вуз Печать агентства, подпись переводчика 1 день 750 руб./стр.
      Нотариальный перевод Госорганы, суды, консульства Франции, РФ, ЕС Подпись переводчика, нотариус, подшивка к исходнику 1-2 дня 1300 руб. + перевод
      Апостиль Франция, Швейцария, страны ЕС Апостиль на оригинале, после — нотариальный перевод 2-7 дней 3500 руб.
      Консульская легализация Страны вне Гаагской конвенции Минюст – МИД – консульство, после — перевод 7-15 дней от 6000 руб.
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP