Особенности перевода академической справки

Если заказчик обращается в нашу организацию, чтобы перевести академическую справку, мы осуществляем необходимые действия, придерживаясь аналогичных принципов, что и при переводе диплома. В обязательном порядке принимаются во внимание требования ВУЗа, адаптируется текст под целевую аудиторию, производится оформление максимально близко к оригинальному образцу.
Более 60 выездов по разным странам и городам. Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате. Более 30 корпоративных клиентов Перевод «день в день» Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др. Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб. 63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира. Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.Наши преимущества
География работы – весь мир!
Клиент платит только за перевод!
Нам доверяют!
Оперативность
Перевод «под ключ»!
Самые низкие цены в столице!
Высоко-квалифицированный штат!
Самый широкий спектр переводов!
Требования
Если речь идёт о требованиях, которых необходимо придерживаться при осуществлении перевода академической справки, то в их число входит:
- Полный перевод присутствующего в первоначальном документе текста. К базовому тексту не нужно добавлять комментарии или собственные толкования.
- Полноценная подпись и заверение сделанного перевода. Нередко для подтверждения подлинности уже переведённой бумаги её требуется заверить в нотариальной конторе.
- Максимальное сохранение первоначального оформления академической справки. Переводу подлежит только текст, присутствующий в первоначальном документе.
Обращающимся к нам клиентам необходимо понимать, что мы являемся организацией, которая профессионально занимается переводами разнообразной документации. Именно благодаря этому во многом обеспечивается высокое качество предоставляемых услуг, а также оперативность. Нам хорошо известно, что при переводе академической справки нотариальное заверение требуется не всегда.
Как обратиться к нам
Чтобы заказать перевод академической справки в нашей организации, можно отправить заявку на сайте или позвонить по номеру, находящемуся на основной странице. Во время общения с нашим менеджером по телефону можно обсудить нюансы предоставления услуг, а также получить информацию о том, сколько стоит перевод и влияющих на цену факторах.
Стоимость письменного перевода
Язык | Стоимость перевода с/на язык за 1800 знаков с пробелами |
Европейские языки | |
Английский | от 270 руб. |
Болгарский | |
Испанский | |
Итальянский | |
Немецкий | |
Португальский | |
Французский | |
Прочие | |
Языки стран СНГ | |
Азербайджанский | от 260 руб. |
Армянский | |
Белорусский | |
Казахский | |
Киргизский | |
Молдавский | |
Таджикский | |
Узбекский | |
Украинский | |
Языки стран Ближнего и Дальнего Востока | |
Арабский | от 400 руб. |
Вьетнамский | |
Грузинский | |
Китайский | |
Корейский | |
Персидский (фарси) | |
Хинди | |
Японский | |
Прочие |
*Минимальная стоимость заказа - 1 500 руб.