Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод документов - английский язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    При заказе от 10 страниц скидка 20%

    Скидка 10 % на первый заказ

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Письменный перевод (стандартный)
    — с английского на русский
    от 450 за страницу*
    Письменный перевод (стандартный)
    — с русского на английский
    от 550 за страницу*
    Технический перевод
    — инструкции, чертежи, спецификации
    от 600 за страницу*
    Медицинский перевод
    — заключения, исследования, статьи
    от 800 за страницу*
    Юридический перевод
    — договоры, соглашения, судебные документы
    от 900 за страницу*
    Финансовый перевод
    — отчеты, аудиторские заключения
    от 750 за страницу*
    Научный перевод
    — диссертации, статьи, исследования
    от 700 за страницу*
    Художественный перевод
    — книги, статьи, сценарии
    от 1000 за страницу*
    Перевод сайтов
    — HTML, лендинги, контент
    от 650 за страницу*
    Нотариальное заверение перевода 1200 за документ
    Апостиль на перевод от 2500 за документ
    Устный последовательный перевод
    — переговоры, встречи
    от 2500 за час
    Устный синхронный перевод
    — конференции, мероприятия
    от 6000 за час
    Срочный перевод (24 часа)
    — +50% к базовой стоимости
    +50%
    Экспресс-перевод (до 12 часов)
    — +100% к базовой стоимости
    +100%
    Верстка перевода (сохранение формата) от 300 за страницу
    Редактура носителем языка от 800 за страницу

    Примечания:

    • * 1 страница = 1800 знаков с пробелами (стандартная расчетная единица в переводческой практике).
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения перевода (3–5 рабочих дней).
    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста, тематики и объема.
    • Нотариальное заверение и апостиль оплачиваются отдельно (госпошлина включена).
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1 страница.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 2 часа.
    • Возможны скидки при больших объемах (от 50 страниц).
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.
    • Скидок. У нас скидка на первый заказ 10%. Скидка от 10 страниц - 20%

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода документов с английского на русский и с русского на английский
      Какие лингвистические сложности возникают при переводе?

      Основные трудности связаны с различиями в грамматике, синтаксисе и лексике:

      • Грамматика: В английском строгий порядок слов (SVO), в русском — гибкий.
      • Артикли: В русском их нет, что усложняет выбор между "a", "the" или их отсутствием.
      • Пассивный залог: В английском используется чаще, чем в русском.
      • Терминология: Многие юридические и технические термины не имеют прямых аналогов.
      Какие юридические требования важно учитывать?

      При переводе официальных документов необходимо:

      • Соблюдать нормы целевого языка и законодательства.
      • Учитывать необходимость нотариального заверения или апостиля.
      • Точно передавать реквизиты, печати и подписи.
      • Правильно оформлять даты (например, 05.06.2025 → 06/05/2025 для США).
      Как стилистические особенности влияют на перевод?

      Ключевые различия в стилях:

      • Официальные документы: Русский текст часто более многословен, английский — лаконичен.
      • Культурные реалии: Такие понятия как "ИНН" или "прописка" требуют пояснений.
      • Названия организаций: Должны переводиться по устоявшимся стандартам.
      Как переводят специализированные документы?

      Особенности перевода по отраслям:

      • Медицина: Использование точных терминов и латинских названий.
      • Техника: Унификация терминов (например, "болт" → "bolt" или "screw").
      • Юриспруденция: Соответствие международным стандартам (например, "ООО" → "LLC").
      Как организован процесс перевода в бюро?

      Этапы работы:

      1. Анализ документа и подбор переводчика.
      2. Непостредственно перевод.
      3. Редактура и проверка терминологии.
      4. Верификация — сверка с оригиналом.
      5. Оформление в соответствии с исходным форматом.
      Почему важно обращаться в профессиональное бюро?

      Преимущества профессионального перевода:

      • Гарантия точности и соответствия нормам.
      • Сохранение юридической силы документов.
      • Учет культурных и отраслевых особенностей.
      • Контроль качества на всех этапах.
      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам:
      Телефон: 8 800 300 87 29
      Чат: Whatsapp, Telegram
      Емайл: info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP