Перевод для визы в Канаду
Оформление визы в Канаду требует не только знания соответствующего законодательства и заполнения форм, но и использования корректных формулировок. Для её получения необходимо собрать пакет документов. В него могут входить, в зависимости от типа визы, который вы получаете, справки с места работы, учёбы, выписки из банка, из поликлиники, результаты медицинского обследования, конкретные анализы, характеристики вас как сотрудника и рекомендации с места работы. Студенты и школьники предоставляют данные с места учёбы, пенсионеры – письмо о спонсорстве. Также обязательна анкета.
Большинство документов российские официальные органы, а также крупные компании выдают на русском языке, так как он государственный. А это значит, что здесь потребуется перевод. Согласно требованиям посольства такая услуга должна быть лицензированной, то есть, оказываться специалистом с дипломом по соответствующему профилю и с официальным разрешением (лицензией). Вот почему желающим получить соответствующий пакет документов, который бы отвечал всем требованиям необходимо обращаться в бюро переводов. Только после этого пакет документов можно заверять у нотариуса, а потом – отправляться в посольство.
Очень важно доверить перевод опытным специалистам, которые точно справятся с этой работой, не допустят ошибок не только в самом тексте, но и в написании имени, отчества и фамилии, в других паспортных данных. Одна пропущенная буква, не там поставленная запятая или же лишняя цифра могут стать причиной отказа в выдаче визы. Наше бюро переводов ответственно подходит к выполнению поставленной перед ним задачи. Мы всегда готовы выполнить все необходимые действия в кратчайшие сроки и не допустить при этом никаких ошибок. В нашем случае это подтверждено практикой!