Перевод текста договора купли — продажи

Подпись документовОсновой любых деловых взаимоотношений являются договора купли-продажи, на основании которых возникают права пользования движимым или недвижимым имуществом. Граждане зарубежных стран, приезжающие в Россию и заключая такие договора, часто сталкиваются с необходимость в качественном переводе таких официальных бумаг. Ведь это дает возможность точно ознакомиться с тем, что в них говорится, лично убедившись в безопасности совершаемой сделки, поэтому услуги переводчика здесь действительно необходимы.

Перед тем, как воспользоваться услугой переводчика, важно с самого начала определиться с тем, какой именно текст необходим в результате, будет ли в нем сохранена изначальная стилистика и форматирование или нет, поскольку переводчик должен знать об этом заранее.

Чем определяется цена перевода?

Обычно договор купли-продажи основан на стандартизированных правовых формулировках, так что его нельзя отнести к категории узкоспециализированных. В связи с этим стоимость такого договора чаще рассчитается на стандартных тарифах, с которым можно ознакомиться в прейскуранте цен переводческой компании. Чуть по-другому рассчитывается цена на услуги перевода в случае, если договор оформляется в 2 колонки, благодаря чему можно видеть русский и иностранный текст на одной странице одновременно.

Преимущества

world География работы – весь мир!

Более 60 выездов по разным странам и городам.

dopКлиент платит только за перевод!

Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

doverieНашему бюро доверяют!

Более 30 корпоративных клиентов

fastОперативность

Переводим «день в день»

kluchВсе «под ключ»!

Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

priceСамые низкие цены в Москве!

1800 знаков с пробелами от 300 руб.

shtatВысоко-квалифицированный штат!

63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

spectrСамый широкий спектр услуг!

Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

Способы получения переводов

 
worldНа емайл
dopСамовывоз из офиса
doverie Доставка до двери курьером
fastПочтой в любой город

Гарантии

 
worldТолько экспертные переводчики
dop100% конфиденциальность
doverie Соблюдение сроков
fastСоответствие всем стандартам и ГОСТ

Языки перевода

 

Стоимость работ

Письменный на любой язык от 300 руб. за 1800 символов с пробелами


Устный от 1900 руб. за 1 час


Помощь в нотариальном заверении от 1100 руб.


Любой документ от 400 руб.


Апостиль от 5000 руб.


Веб-сайт от 10 000 руб.


Сценарий, субтитры, рекламные тексты и остальное от 400 руб.


Посмотреть весь прайс-лист



Порядок работы

world

Обратитесь к нам:

dopМы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
doverie После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
fastВы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

    Заказать услугу в бюро переводов

    Введите номер телефона и имя. Наш сотрудник перезвонит Вам и уточнит все нюансы заказа.

    Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

    Почему многие заказчики обращаются в нашу фирму?

    • В штате только квалифицированные и дипломированные специалисты с большим практическим стажем и глубокими теоретическими знаниями
    • Перевод осуществляется в точно оговоренные сроки и с точным соблюдением всех лингвистических особенностей языка
    • Комплексное выполнение работы: помимо перевода в наши услуги также входит работа редактора, который внимательно вычитывает его и при необходимости корректирует, что говорит о многоступенчатой системе проверки
    • Перевод осуществляется в точном соответствии с юридическими и правовыми требованиями.

    Важно помнить, что справиться с переводом текста купли-продажи может далеко не каждый переводчик бюро переводов, поскольку для этого требуются соответствующие знания и опыт практической работы. По этой причине доверять работу следует исключительно профессионалам своего дела, которые помимо хорошего перевода также смогут гарантировать полную конфиденциальность. Правильный выбор полностью обезопасит вас от некачественного перевода!