Перевод текста договора купли – продажи
Основой любых деловых взаимоотношений являются договора купли-продажи, на основании которых возникают права пользования движимым или недвижимым имуществом. Граждане зарубежных стран, приезжающие в Россию и заключая такие договора, часто сталкиваются с необходимость в качественном переводе таких официальных бумаг. Ведь это дает возможность точно ознакомиться с тем, что в них говорится, лично убедившись в безопасности совершаемой сделки, поэтому услуги переводчика здесь действительно необходимы.
Перед тем, как воспользоваться услугой переводчика, важно с самого начала определиться с тем, какой именно текст необходим в результате, будет ли в нем сохранена изначальная стилистика и форматирование или нет, поскольку переводчик должен знать об этом заранее.
Чем определяется цена перевода?
Обычно договор купли-продажи основан на стандартизированных правовых формулировках, так что его нельзя отнести к категории узкоспециализированных. В связи с этим стоимость такого договора чаще рассчитается на стандартных тарифах, с которым можно ознакомиться в прейскуранте цен переводческой компании. Чуть по-другому рассчитывается цена на услуги перевода в случае, если договор оформляется в 2 колонки, благодаря чему можно видеть русский и иностранный текст на одной странице одновременно.
Более 60 выездов по разным странам и городам. Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате. Более 30 корпоративных клиентов Перевод «день в день» Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др. Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб. 63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира. Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.Наши преимущества
География работы – весь мир!
Клиент платит только за перевод!
Нам доверяют!
Оперативность
Перевод «под ключ»!
Самые низкие цены в столице!
Высоко-квалифицированный штат!
Самый широкий спектр переводов!
Стоимость письменного перевода
Язык | Стоимость перевода с/на язык за 1800 знаков с пробелами |
Европейские языки | |
Английский | от 270 руб. |
Болгарский | |
Испанский | |
Итальянский | |
Немецкий | |
Португальский | |
Французский | |
Прочие | |
Языки стран СНГ | |
Азербайджанский | от 260 руб. |
Армянский | |
Белорусский | |
Казахский | |
Киргизский | |
Молдавский | |
Таджикский | |
Узбекский | |
Украинский | |
Языки стран Ближнего и Дальнего Востока | |
Арабский | от 400 руб. |
Вьетнамский | |
Грузинский | |
Китайский | |
Корейский | |
Персидский (фарси) | |
Хинди | |
Японский | |
Прочие |
*Минимальная стоимость заказа - 1 500 руб.
Почему многие заказчики обращаются в нашу фирму?
- В штате только квалифицированные и дипломированные специалисты с большим практическим стажем и глубокими теоретическими знаниями
- Перевод осуществляется в точно оговоренные сроки и с точным соблюдением всех лингвистических особенностей языка
- Комплексное выполнение работы: помимо перевода в наши услуги также входит работа редактора, который внимательно вычитывает его и при необходимости корректирует, что говорит о многоступенчатой системе проверки
- Перевод осуществляется в точном соответствии с юридическими и правовыми требованиями.
Важно помнить, что справиться с переводом текста купли-продажи может далеко не каждый переводчик бюро переводов, поскольку для этого требуются соответствующие знания и опыт практической работы. По этой причине доверять работу следует исключительно профессионалам своего дела, которые помимо хорошего перевода также смогут гарантировать полную конфиденциальность. Правильный выбор полностью обезопасит вас от некачественного перевода!