Профессиональный перевод инструкций в бюро

Услуги по переводу инструкций


Цена на перевод инструкций от: 400 руб. за 1800 символов с пробелами


Когда мы говорим о профессиональном переводе инструкции, перед нами встают два основных вопроса:

  1. Зачем надо переводить? Ответ очевиден.
  2. Как надо переводить? Для перевода инструкции необходимо выполнение рядя условий. Как минимум это: владение иностранным зыком; знание определённого объема лексики (терминологии); умение пользоваться двуязычными словарями.

Однако выполнение только этих условий еще не позволяет говорить о лингвистической перекодировке с той или иной степенью эквивалентности как о профессиональном переводе, например инструкции.  А именно потому, что кроме владения иностранным зыком весьма актуальным является владение родным языком и предметов речи (профессионального перевода).

Еще интересно то, что владеть иностранным и родным языком, необходимо по-особенному. То есть в сочетании с условиями и всеми правилами перехода комбинаций одного языка к комбинациям другого, основа другой текст – текст перевода.

Преимущества

world География работы – весь мир!

Более 60 выездов по разным странам и городам.

dopКлиент платит только за перевод!

Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

doverieНашему бюро доверяют!

Более 30 корпоративных клиентов

fastОперативность

Переводим «день в день»

kluchВсе «под ключ»!

Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

priceСамые низкие цены в Москве!

1800 знаков с пробелами от 300 руб.

shtatВысоко-квалифицированный штат!

63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

spectrСамый широкий спектр услуг!

Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

Способы получения переводов

 
worldНа емайл
dopСамовывоз из офиса
doverie Доставка до двери курьером
fastПочтой в любой город

Гарантии

 
worldТолько экспертные переводчики
dop100% конфиденциальность
doverie Соблюдение сроков
fastСоответствие всем стандартам и ГОСТ

Языки перевода

 

Нашему бюро доверяют

Стоимость работ

Письменный на любой язык от 300 руб. за 1800 символов с пробелами


Устный от 1900 руб. за 1 час


Помощь в нотариальном заверении от 1100 руб.


Любой документ от 400 руб.


Апостиль от 5000 руб.


Веб-сайт от 10 000 руб.


Сценарий, субтитры, рекламные тексты и остальное от 400 руб.


Посмотреть весь прайс-лист



Порядок работы

world

Обратитесь к нам:

dopМы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
doverie После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
fastВы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

    Заказать бесплатный тестовый перевод в бюро

    Введите номер телефона и имя. Наш сотрудник перезвонит Вам и уточнит все нюансы заказа.

    Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Точный расчёт стоимости перевода в агентстве

      Заполните поля ниже и мы рассчитаем точную стоимость за 15 минут

      Переводим с:

      На:

      Прикрепить файл:

      Вставить текст при необходимости:

      Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Профессиональный перевод инструкции, с точки зрения лингвистики, межъязыковая трансформация с использованием специальных приемов речемыслительной деятельности особого рода. И даже этого еще недостаточно. Для переводчика важно знать основы переводоведения, а так же знать, как раньше переводили те или иные комбинации, искать новые окказиональные параллели. Учитывая вышеизложенное, работа переводчика несет в себе исследовательский, творческий характер и поиск новых путей решения данной поставленной задачи. Исследовательский и творческий характер переводческой деятельности заключается в умении находить ЕДИНИЧНЫЕ теории соответствия. Это играет огромную роль в научно-техническом переводе, например переводе инструкции.