Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Срочный перевод контрактов

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена
    Перевод контракта с английского на русский (стандартный) от 1200 руб./усл. страница*
    Перевод контракта с русского на английский (стандартный) от 1400 руб./усл. страница
    Перевод контракта с/на другие европейские языки (немецкий, французский, испанский, итальянский) от 1500 руб./усл. страница
    Перевод контракта с/на редкие языки (китайский, японский, арабский и др.) от 1800 руб./усл. страница
    Срочный перевод контракта (в течение 24 часов) +50% к базовой стоимости
    Экспресс-перевод контракта (в течение 4-8 часов) +100% к базовой стоимости
    Нотариальное заверение перевода 1500 руб./документ
    Апостиль на перевод контракта 2500 руб./документ
    Легализация перевода контракта от 4000 руб./документ
    Верстка переведенного контракта (сохранение исходного форматирования) от 500 руб./страница
    Юридическая проверка перевода контракта от 2000 руб./документ
    Составление двуязычного варианта контракта от 2500 руб./документ

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода контрактов
      На какие языки переводят контракты в Москве?

      “Центральный Департамент Переводов” охватывает 100 языков: английский, испанский, итальянский, немецкий, китайский, французский, японский и редкие направления.

      Нужно ли нотариально заверять перевод?

      Для большинства государственных органов, банков, судов и таможни — да. Нотариус сверяет все данные с оригиналом.

      Какова стоимость перевода контракта?

      Цена начинается от 300 рублей за 1800 символов с пробелами, зависит от тематики и срочности.

      Какие документы нужны для перевода?

      Требуется оригинал или скан хорошего качества. Данные сверяют по официальным справкам и корпоративным документам.

      Сколько времени занимает перевод контракта?

      При стандартном объёме — 1-3 дня. Срочные — по запросу, прямо в день подачи.

      Как передать контракт в бюро?

      Через сайт, мессенджеры, электронную почту или лично в офисе — подойдут все популярные форматы файлов.

      Как подтверждается качество перевода?

      Бюро заверяет документ печатью и подписью, проводит юридическую вычитку, работает по стандартам ГОСТ и ISO.

      Как получают готовый перевод?

      Через офис, мессенджеры, электронную почту, курьером или экспресс-доставкой по России и миру.

      Почему клиенты выбирают “Центральный Департамент Переводов”?

      Здесь гарантируют юридическую точность, комплексную доработку по комментариям клиента, цены ниже рынка, деловую репутацию и 24/7 поддержку заказчиков.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода контрактов

      Содержание

      Частые ситуации, для которых требуется перевод контрактов

      Перевод контрактов нужен при заключении международных сделок, таможенном оформлении, открытии филиалов, участии в тендерах, работе с иностранными поставщиками и подрядчиками. Это могут быть контракты на поставку оборудования и сырья, сервисные соглашения с колл-центрами, IT-услуги, дистрибьюторские и агентские договоры. Частные заказчики переводят контракты при покупке или аренде недвижимости за рубежом, сотрудничестве с иностранными медицинскими учреждениями или оформлении брака с гражданином другой страны. Для компаний, выходящих на внешние рынки, перевод юридического документа становится шагом к доступу на глобальный рынок и поддержанию доверия у зарубежных клиентов. В московских бюро переводов такие заказы составляют весомую долю общего объёма услуг.

      Особенности и требования к переводу

      Контракт — не просто набор статей: требуется точная передача всех условий, описания прав, обязанностей, гарантий и форс-мажоров, корректное оформление дат и валют. Малейшая нестыковка в юридических терминах, перевёрнутая фраза или ошибка в названии компании становятся причиной отказа или иска. Официальный перевод должен совпадать со структурой и формой оригинала: абзацы, приложения, сноски, даже формат таблиц сохраняют. Часто нужен нотариально заверенный перевод, заверение подписи и печати бюро, иногда — апостиль или консульская легализация для работы с иностранными государствами. Цена услуги зависит от сложности, объёма, языка (популярны английский, китайский, испанский, немецкий, французский), и необходимости юридической вычитки.

      Нюансы перевода

      Перевод контракта — работа ювелирная. Не всегда хватает базовых знаний языка: тут важно юридическое и отраслевое чутьё. Всего одно слово способно изменить суть спора. Переводчик сверяет все реквизиты, имена, адреса компаний, проверяет совпадение с корпоративными записями, вносит разъяснения при неоднозначных оборотах, согласует специфику терминов с юристами клиента. “Центральный Департамент Переводов” привлекает специалистов с опытом работы в юридических департаментах и знаниями локального права другой страны. Здесь предусмотрен многоуровневый контроль качества, работа по ГОСТ и ISO, конфиденциальность и безопасная доставка документов. Готовый файл принимают без правок в судах РФ, европейских аудиторах и азиатских контролирующих структурах. Для заказчика это — защита интересов и спокойствие за исход самой крупной сделки.

      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP