Срочный перевод контрактов
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена |
|---|---|
| Перевод контракта с английского на русский (стандартный) | от 1200 руб./усл. страница* |
| Перевод контракта с русского на английский (стандартный) | от 1400 руб./усл. страница |
| Перевод контракта с/на другие европейские языки (немецкий, французский, испанский, итальянский) | от 1500 руб./усл. страница |
| Перевод контракта с/на редкие языки (китайский, японский, арабский и др.) | от 1800 руб./усл. страница |
| Срочный перевод контракта (в течение 24 часов) | +50% к базовой стоимости |
| Экспресс-перевод контракта (в течение 4-8 часов) | +100% к базовой стоимости |
| Нотариальное заверение перевода | 1500 руб./документ |
| Апостиль на перевод контракта | 2500 руб./документ |
| Легализация перевода контракта | от 4000 руб./документ |
| Верстка переведенного контракта (сохранение исходного форматирования) | от 500 руб./страница |
| Юридическая проверка перевода контракта | от 2000 руб./документ |
| Составление двуязычного варианта контракта | от 2500 руб./документ |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
“Центральный Департамент Переводов” охватывает 100 языков: английский, испанский, итальянский, немецкий, китайский, французский, японский и редкие направления.
Для большинства государственных органов, банков, судов и таможни — да. Нотариус сверяет все данные с оригиналом.
Цена начинается от 300 рублей за 1800 символов с пробелами, зависит от тематики и срочности.
Требуется оригинал или скан хорошего качества. Данные сверяют по официальным справкам и корпоративным документам.
При стандартном объёме — 1-3 дня. Срочные — по запросу, прямо в день подачи.
Через сайт, мессенджеры, электронную почту или лично в офисе — подойдут все популярные форматы файлов.
Бюро заверяет документ печатью и подписью, проводит юридическую вычитку, работает по стандартам ГОСТ и ISO.
Через офис, мессенджеры, электронную почту, курьером или экспресс-доставкой по России и миру.
Здесь гарантируют юридическую точность, комплексную доработку по комментариям клиента, цены ниже рынка, деловую репутацию и 24/7 поддержку заказчиков.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Перевод контрактов нужен при заключении международных сделок, таможенном оформлении, открытии филиалов, участии в тендерах, работе с иностранными поставщиками и подрядчиками. Это могут быть контракты на поставку оборудования и сырья, сервисные соглашения с колл-центрами, IT-услуги, дистрибьюторские и агентские договоры. Частные заказчики переводят контракты при покупке или аренде недвижимости за рубежом, сотрудничестве с иностранными медицинскими учреждениями или оформлении брака с гражданином другой страны. Для компаний, выходящих на внешние рынки, перевод юридического документа становится шагом к доступу на глобальный рынок и поддержанию доверия у зарубежных клиентов. В московских бюро переводов такие заказы составляют весомую долю общего объёма услуг.
Контракт — не просто набор статей: требуется точная передача всех условий, описания прав, обязанностей, гарантий и форс-мажоров, корректное оформление дат и валют. Малейшая нестыковка в юридических терминах, перевёрнутая фраза или ошибка в названии компании становятся причиной отказа или иска. Официальный перевод должен совпадать со структурой и формой оригинала: абзацы, приложения, сноски, даже формат таблиц сохраняют. Часто нужен нотариально заверенный перевод, заверение подписи и печати бюро, иногда — апостиль или консульская легализация для работы с иностранными государствами. Цена услуги зависит от сложности, объёма, языка (популярны английский, китайский, испанский, немецкий, французский), и необходимости юридической вычитки.
Перевод контракта — работа ювелирная. Не всегда хватает базовых знаний языка: тут важно юридическое и отраслевое чутьё. Всего одно слово способно изменить суть спора. Переводчик сверяет все реквизиты, имена, адреса компаний, проверяет совпадение с корпоративными записями, вносит разъяснения при неоднозначных оборотах, согласует специфику терминов с юристами клиента. “Центральный Департамент Переводов” привлекает специалистов с опытом работы в юридических департаментах и знаниями локального права другой страны. Здесь предусмотрен многоуровневый контроль качества, работа по ГОСТ и ISO, конфиденциальность и безопасная доставка документов. Готовый файл принимают без правок в судах РФ, европейских аудиторах и азиатских контролирующих структурах. Для заказчика это — защита интересов и спокойствие за исход самой крупной сделки.