Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Профессиональный перевод медицинских справок

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Перевод стандартной медицинской справки (1 страница А4) 800
    Перевод выписки из медицинской карты (до 3 страниц) 2000
    Перевод результатов анализов (1 документ) 600
    Перевод эпикриза (1 страница) 900
    Перевод рецепта врача 500
    Перевод заключения врача (1 страница) 850
    Перевод истории болезни (за 1 страницу) 950
    Перевод справки для визы (форма 082/у) 1200
    Перевод справки о вакцинации 700
    Перевод справки о нетрудоспособности (больничный лист) 750
    Перевод медицинского заключения для посольства 1500
    Перевод результатов МРТ/КТ (1 исследование) 1100
    Перевод медицинской карты (за 1 страницу) 900
    Нотариальное заверение перевода (1 документ) 1500
    Срочный перевод (доплата за срочность +50% к стоимости) +50%

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода медицинских справок
      Какие медицинские справки переводят в бюро?

      Переводят все типы: справки 086/у, эпикризы, анализы, заключения врачей, сертификаты вакцинации, справки о состоянии здоровья.

      Какие языки доступны для перевода?

      “Центральный Департамент Переводов” — более 100 языков: английский, испанский, немецкий, французский, китайский, итальянский, японский и др.

      Нужен ли нотариальный перевод?

      Миграционные органы, посольства и зарубежные клиники часто требуют нотариальное заверение или печать бюро переводов.

      Сколько стоит перевод справки?

      Цена от 300 рублей за 1800 знаков. Зависит от нужного языка, объёма, срочности, необходимости заверения.

      Как быстро можно получить перевод в Москве?

      Обычный срок — 1 рабочий день, срочные справки — 2-4 часа в зависимости от загруженности.

      Можно ли заказать перевод по фото?

      Да — главное чтобы все шрифты, печати, подписи были хорошо видны и считаны.

      Как обеспечивается защита данных?

      Все документы обрабатывают строго по внутренним регламентам, только назначенный переводчик и редактор имеют доступ к данным.

      Почему выбирают “Центральный Департамент Переводов”?

      Это агентство работает с ведущими медицинскими организациями, гарантирует признание перевода по всему миру, быстрые сроки и секретность данных.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода медицинских справок

      Содержание

      Основные ситуации, где нужен перевод медицинской справки

      Часто перевод медицинских справок заказывают для подачи в консульства: США, Великобритания, страны Шенгена, Канада, Австралия, ОАЭ. Требуется перевод справок при поступлении в зарубежные школы и университеты, для трудоустройства или оформления долгосрочной визы. При экстренных госпитализациях и длительном лечении за рубежом переводят эпикризы, сертификаты о вакцинации, заключения лабораторий, разрешения на занятия спортом для международных соревнований. Многие московские офисы направляют сотрудников в командировки – пакет документов для работы за границей без перевода медсправок отклоняют на первой проверке.

      Особенности и требования к переводу

      Стандарты для перевода медсправок жёсткие: важна дословная точность, никаких интерпретаций или вольностей, полностью идентичные фамилия, дата рождения, дата выдачи справки и медицинские термины. Все таблицы, подписи, штампы, подпункты, результаты анализов и даже единицы измерения воспроизводят в оригинальном виде. Для нотариально заверенного перевода специалист бюро сверяет данные по международным словарям и клиническим справочникам – так формируется официальный, юридически значимый документ. В “Центральном Департаменте Переводов” сотрудники оформляют перевод по шаблонам посольств, с учетом требований консульств и рекомендаций профильных министерств.

      Нюансы перевода

      Самая частая ошибка – путаница между локальными и международными терминами. Есть разница между переводом справки для США и Германии: одни принимают только форму с заверенной подписью и печатью агентства переводов, другие – дополнительно требуют апостиль или легализацию. В некоторых странах перевод отдают на бланке клиники, но большую часть справок оформляет независимый аккредитованный переводчик. В “Центральном Департаменте Переводов” работают только специалисты с медицинским образованием: редактура проходит по двум уровням сверки, а итоговый документ принимают без замечаний как в посольствах, так и в зарубежных медицинских центрах. Вся личная информация защищена политикой конфиденциальности и не передаётся третьим лицам.

      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP