Профессиональный перевод медицинских справок
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Перевод стандартной медицинской справки (1 страница А4) | 800 |
| Перевод выписки из медицинской карты (до 3 страниц) | 2000 |
| Перевод результатов анализов (1 документ) | 600 |
| Перевод эпикриза (1 страница) | 900 |
| Перевод рецепта врача | 500 |
| Перевод заключения врача (1 страница) | 850 |
| Перевод истории болезни (за 1 страницу) | 950 |
| Перевод справки для визы (форма 082/у) | 1200 |
| Перевод справки о вакцинации | 700 |
| Перевод справки о нетрудоспособности (больничный лист) | 750 |
| Перевод медицинского заключения для посольства | 1500 |
| Перевод результатов МРТ/КТ (1 исследование) | 1100 |
| Перевод медицинской карты (за 1 страницу) | 900 |
| Нотариальное заверение перевода (1 документ) | 1500 |
| Срочный перевод (доплата за срочность +50% к стоимости) | +50% |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Переводят все типы: справки 086/у, эпикризы, анализы, заключения врачей, сертификаты вакцинации, справки о состоянии здоровья.
“Центральный Департамент Переводов” — более 100 языков: английский, испанский, немецкий, французский, китайский, итальянский, японский и др.
Миграционные органы, посольства и зарубежные клиники часто требуют нотариальное заверение или печать бюро переводов.
Цена от 300 рублей за 1800 знаков. Зависит от нужного языка, объёма, срочности, необходимости заверения.
Обычный срок — 1 рабочий день, срочные справки — 2-4 часа в зависимости от загруженности.
Да — главное чтобы все шрифты, печати, подписи были хорошо видны и считаны.
Все документы обрабатывают строго по внутренним регламентам, только назначенный переводчик и редактор имеют доступ к данным.
Это агентство работает с ведущими медицинскими организациями, гарантирует признание перевода по всему миру, быстрые сроки и секретность данных.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Часто перевод медицинских справок заказывают для подачи в консульства: США, Великобритания, страны Шенгена, Канада, Австралия, ОАЭ. Требуется перевод справок при поступлении в зарубежные школы и университеты, для трудоустройства или оформления долгосрочной визы. При экстренных госпитализациях и длительном лечении за рубежом переводят эпикризы, сертификаты о вакцинации, заключения лабораторий, разрешения на занятия спортом для международных соревнований. Многие московские офисы направляют сотрудников в командировки – пакет документов для работы за границей без перевода медсправок отклоняют на первой проверке.
Стандарты для перевода медсправок жёсткие: важна дословная точность, никаких интерпретаций или вольностей, полностью идентичные фамилия, дата рождения, дата выдачи справки и медицинские термины. Все таблицы, подписи, штампы, подпункты, результаты анализов и даже единицы измерения воспроизводят в оригинальном виде. Для нотариально заверенного перевода специалист бюро сверяет данные по международным словарям и клиническим справочникам – так формируется официальный, юридически значимый документ. В “Центральном Департаменте Переводов” сотрудники оформляют перевод по шаблонам посольств, с учетом требований консульств и рекомендаций профильных министерств.
Самая частая ошибка – путаница между локальными и международными терминами. Есть разница между переводом справки для США и Германии: одни принимают только форму с заверенной подписью и печатью агентства переводов, другие – дополнительно требуют апостиль или легализацию. В некоторых странах перевод отдают на бланке клиники, но большую часть справок оформляет независимый аккредитованный переводчик. В “Центральном Департаменте Переводов” работают только специалисты с медицинским образованием: редактура проходит по двум уровням сверки, а итоговый документ принимают без замечаний как в посольствах, так и в зарубежных медицинских центрах. Вся личная информация защищена политикой конфиденциальности и не передаётся третьим лицам.