Быстрый перевод медицинской страховки
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Перевод стандартной медицинской страховки (1 страница А4) | 800 |
| Перевод расширенной медицинской страховки (2-3 страницы А4) | 1500-2000 |
| Перевод медицинской страховки для визы (с нотариальной заверкой) | 2500 |
| Перевод страховки срочный (в течение 3 часов) | +100% к базовой стоимости |
| Перевод страховки срочный (в течение 24 часов) | +50% к базовой стоимости |
| Нотариальное заверение перевода (без учета госпошлины) | 1000 |
| Апостиль для перевода страховки | 3500 |
| Консультация по переводу медицинских документов | 500 |
| Выезд переводчика для заверения в медицинское учреждение | 3000 |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Персональные данные, лимиты, список покрываемых случаев и диагностик, суммы выплат, даты, штампы, подписи.
Для визовых центров, миграционных служб, зарубежных компаний почти всегда нужно официальное оформление с нотариальным удостоверением и печатью бюро.
Самые востребованные — английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, китайский, японский, чешский.
От 300 рублей за стандартный лист (1800 символов с пробелами), зависит от сложности бланка и требований к заверению.
Перевод доверяют специалисту с юридическим и медицинским бэкграундом, подписавшему соглашение о неразглашении.
В “Центральном Департаменте Переводов” срочные полисы оформляют за 2-4 часа при наличии всех оригиналов и сканов.
Да — если изображение чёткое, читаются реквизиты, даты и штампы.
Через офис, курьерскую доставку по Москве, электронную почту или экспресс-службы — в бумажном или электронном виде.
“Центральный Департамент Переводов” соблюдает международные протоколы, гарантирует юридическую чистоту, перевод примут миграционные и страховые ведомства любой страны.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Стандартные запросы на перевод медицинских страховок возникают при оформлении виз в Европу, США, Канаду, Южную Корею, Японию — практически каждое посольство требует иметь эту бумагу на английском, французском или национальном языке страны въезда. В крупных компаниях иностранные сотрудники проходят проверку документов — HR отдел запрашивает полисы в переводе на русский для внутреннего аудита. Переводы страховых договоров требуют для лечения за границей, оформления госпитализации, подачи исков в зарубежные страховые компании — правильно оформленный перевод становится гарантом доступа к лечению и компенсациям. Многие медицинские учреждения в РФ и за рубежом включают нотариально заверенный перевод страховки в обязательные требования для лечения, диагностики или реабилитации.
Медицинская страховка всегда содержит подстрочные обозначения, сложные формулировки выплат, обширные списки покрываемых и не покрываемых случаев, печати и подписи. Перевод должен досконально отражать каждый пункт, номер страхового полиса, личные данные, серию, корректные наименования медицинских услуг, даты и контакты. Неточная передача риска или неправильный термин приводят к отказу в лечении. Для официальной подачи в иностранные органы требуется заверенный перевод — это оригинальная версия с подписью переводчика и печатью бюро переводов в Москве, часто с нотариальным удостоверением. В “Центральном Департаменте Переводов” переводчики работают в рамках требований миграционных служб, страховых компаний, международных правил рынка андеррайтеров. Это делает перевод валидным и востребованным во всех инстанциях.
В страховом полисе встречается немало терминов, значения которых разнятся между странами. Иногда компании используют свои внутренние классификаторы: переводчик ориентируется по требованиям местного законодательства, сверяет выдержки с актуальными договорами зарубежных страховых компаний. Во многих странах нужен не просто перевод, а заверение присяжным переводчиком — это подтверждает юридическую силу документа на территории ЕС, Великобритании, США. Крупные иностранные страховые организации требуют полное соответствие структуры — поля, таблицы, подписи — даже цветовые маркеры. Сложности доставляют акронимы и аббревиатуры: “Центральный Департамент Переводов” использует медицинские глоссарии, чтобы согласовать значения и не допустить ошибок, способных изменить сумму выплаты.