Быстрый и недорогой перевод русского паспорта на турецкий язык
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена |
|---|---|
| Стандартный перевод паспорта (все страницы) | 1 500 руб. |
| Срочный перевод паспорта (в течение 3 часов) | 2 500 руб. |
| Перевод только основных страниц (разворот с фото + прописка) | 900 руб. |
| Нотариальное заверение перевода | 1 200 руб. |
| Апостиль на перевод (для легализации документа) | 3 500 руб. |
| Электронная версия перевода (PDF) | 300 руб. |
| Печать перевода на бланке бюро | 200 руб. |
| Курьерская доставка по Москве (в пределах МКАД) | 500 руб. |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Да, достаточно качественного цветного фото или скана. Для нотариального перевода пригодится оригинал.
Обычно требуют перевод личных страниц и страниц с отметками (регистрация, штампы ЗАГС, сведения о детях, фамилии после смены).
1-2 дня для стандартных случаев; при срочном заказе — от 4-6 часов.
Переводчик обязан отражать текст оригинала "как есть". Ошибку можно вынести в примечание или исправить в МФЦ/Консульстве — только после этого перевод делается с обновлённого паспорта.
Да, все поля, пометки и отметки переносят в перевод, включая штамп о регистрации/снятии с учёта.
Центральный департамент переводов оформляет апостиль и занимается доставкой по РФ и в Турцию.
Все сотрудники подписывают NDA, документы хранятся на защищённых серверах и не передаются третьим лицам.
Заявка подаётся через сайт, мессенджеры или по телефону. Итоговый перевод выдаётся в электронном и бумажном виде, возможна доставка курьером и экспресс-почтой.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Перевод паспорта гражданина РФ на турецкий язык — часто обязательный этап для получения ВНЖ в Турции, обучения, открытия банковского счета, заключения сделок, регистрации брака, покупки недвижимости и подачи документов на вид на жительство. Даже одна ошибка в переводе личных данных может привести к отказу турецких государственных органов или задержкам в оформлении статуса.
Обычно требуется перевод паспорта и других личных или юридических бумаг, которые россияне предъявляют в организациях Турции:
Для банков, вузов, муниципалитетов Турции часто переводят паспорта обеих сторон сделки, особенно если речь идет о купле или аренде недвижимости, регистрации брака или оформлении ВНЖ.
Чтобы турецкие органы приняли российский паспорт в обработку, одного перевода недостаточно. Необходимы процедуры, которые придают переводу юридическую силу:
Профессиональный переводчик выполняет перевод паспорта, расписывается у нотариуса. Турецкий или российский нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, скрепляет перевод и оригинал. Такой перевод используется для подачи в МВД Турции, миграционные службы, банки, суды.
В Турции принимают апостилированные российские документы. Апостиль ставит Минюст, органы ЗАГС или МИД РФ — только после этого паспорт и его перевод признаются официальными (для вузов, нотариусов, судебных органов, банков). Апостиль подтверждает легальность и позволяет использовать документ в международных правоотношениях.
Если апостиль не подходит (например, для отдельных частных и корпоративных сделок), проводят консульскую легализацию. Это многоэтапная схема — сперва заверяют в Минюсте, затем в МИД РФ, после отправляют документы в консульство Турции.
В Центральном департаменте переводов стоимость письменного перевода паспорта — от 300 рублей за 1800 символов; нотариальное заверение — от 1100 рублей; апостиль — от 5000 рублей. Для крупных и постоянных клиентов акции и скидки согласуются индивидуально.
Чтобы перевод паспорта приняли в турецких учреждениях, переводчик обязан строго следовать нескольким правилам:
Имена и фамилии транслитерируют по заграничному паспорту или справке из ФМС. Если вариант написания непонятен — используют стандарт ИКАО или национальный турецкий аналог. Ошибка в одной букве фамилии или несоответствие даты становится причиной отказа.
Даты оформления, рождения, адреса, номера телефонов переводчик адаптирует по турецким стандартам. Разделители, запись месяцев, формат индексов приводят к привычной для турецких госструктур форме.
Каждый текстовый элемент паспорта отражают в переводе: рукописные пометки, штампы отдела по вопросам миграции, дубликаты и вид на жительство. Если какая-то часть плохо читается — переводчик вносит примечание («неразборчиво»).
Готовый перевод паспорта всегда визуально похож на оригинал — сохраняются таблицы, последовательность граф, специальные разметки и порядковый номер страниц.
| Способ заверения | Для чего нужно | Порядок | Сроки | Стоимость (от) |
|---|---|---|---|---|
| Письменный перевод с печатью бюро | Внутренние процедуры, предварительные консультации | Печать и подпись компании | 3-12 часов | 300 руб./1800 знаков |
| Нотариальный перевод | Банки, МВД, суд, нотариусы в Турции | Сшивка с оригиналом, заверение у нотариуса | 1-2 дня | 1100 руб. + перевод |
| Апостиль | Официальное признание РФ-документа в Турции | Штамп на оригинале/копии до перевода | 5-7 дней | 5000 руб. |
| Консульская легализация | Отдельные сделки вне действия Гаагской конвенции | Минюст – МИД – консульство Турции | 10-30 дней | от 7000 руб. |