Профессиональный перевод справки с места работы
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Перевод справки с места работы (стандартный) | 800 |
| Перевод справки с места работы (срочный — в течение 3 часов) | 1200 |
| Перевод справки с места работы с нотариальным заверением | 1500 |
| Перевод справки с места работы с нотариальным заверением (срочный) | 1900 |
| Перевод справки с места работы с апостилем | 3500 |
| Перевод справки с места работы с легализацией | 4500 |
| Дополнительная копия перевода справки с места работы | 200 |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
ЕС, Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, ОАЭ, Сингапур, Турция, страны Ближнего Востока и Азия.
Для виз, банковских и государственных органов — да. Заверяется у нотариуса либо официальной печатью бюро.
В “Центральном Департаменте Переводов” — от 350 рублей за страницу, итог зависит от языка, срочности, наличия заверения.
Обычно за 1 рабочий день, срочные — от 2-3 часов.
Английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, турецкий, китайский, иврит и еще более 50 языков.
Оригинал или скан справки, желательно — образец оформления для страны назначения, копия паспорта для сверки данных.
На бумажном бланке, сшитый с оригиналом, через нотариуса или с печатью бюро, по желанию — доставка курьером или электронный файл с защитой.
Бюро разбирается в терминологии, внимательно следит за нюансами работы HR-документов, оформляет переводы так, чтобы их приняли с первого раза во всех миграционных, банковских и визовых структурах.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Перевод справки с места работы часто требуется при подаче документов на визу или вид на жительство в ЕС, США, Канаду, Австралию, Великобританию, при устройстве на работу по контракту, запуске международного проекта, подтверждении источника дохода для банковского счета или ипотеки, обучении за границей, участии в образовательных и научных стажировках. Документ переводят для оформления командировок, бизнес-встреч, закупки недвижимости и регистрации компании, а также для подачи документов родственниками, сопровождающими сотрудников или детей.
Справка с места работы содержит сведения о должности, дате трудоустройства, размере оклада, контактных и юридических реквизитах работодателя, сроке действия и основании выдачи. Перевод не копирует дословно российский шаблон, а оформляется по формату страны назначения: меняется порядок блоков, подбираются титулы должностей, формулируются названия компаний, коррелируются даты и суммы в нужных форматах (доллары, евро, йены). В “Центральном Департаменте Переводов” переводчик сверяет титулы, использует HR-терминологию и стандарты иностранных учреждений. При подаче в банки или посольства чаще всего требуется нотариальное заверение или официальная печать бюро; перевод подшивают к оригиналу, оформляют приложение с расшифровкой всех реквизитов и подписей.
Сложность — в деталях: неправильная транслитерация названия компании или ФИО, несоответствие сумм валюте, расхождения в наименовании отдела, отсутствии подписи или данных директора. Зарубежные органы часто требуют указывать рабочий телефон и email работодателя, даже если их нет в оригинале, — переводчик Московского бюро переводов подсвечивает пробел и помогает оформить служебное примечание. Старые справки и справки, оформленные “вручную”, требуют особого формата заверения и специального приложения. “Центральный Департамент Переводов” использует глоссарии международных компаний, согласует терминологию с работодателем, подтверждает соответствие стандартам той страны, где справка будет приниматься.