Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Качественный перевод судебного протокола

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена
    Письменный перевод судебного протокола (стандартный) от 1 500 руб./стр.*
    Письменный перевод судебного протокола (срочный, в течение 24 часов) от 2 200 руб./стр.
    Письменный перевод судебного протокола (нотариально заверенный) от 2 000 руб./стр. + нотариальные расходы
    Письменный перевод судебного протокола с аудиозаписи от 3 000 руб./стр.
    Редактирование перевода судебного протокола (вычитка носителем языка) от 800 руб./стр.
    Перевод судебного протокола с редких языков (китайский, арабский, японский и др.) от 2 500 руб./стр.
    Заверение перевода печатью бюро 500 руб./документ
    Консульская легализация перевода от 5 000 руб.
    Апостиль на перевод от 4 500 руб.

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода протокола
      На какие языки переводят судебные протоколы?

      Английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, португальский, турецкий, китайский, японский, польский и более 50 языков.

      Требуется ли нотариальное заверение перевода?

      В большинстве случаев суды и нотариусы других стран принимают только нотариально заверенные или заверенные бюро переводы.

      Сколько стоит перевод судебного протокола в Москве?

      В “Центральном Департаменте Переводов” — от 600 рублей за страницу, точно — по объему, языку и необходимости срочного выполнения.

      Какой срок перевода протокола?

      Обычно — 1-2 рабочих дня, срочные заявки — от 4 часов для небольшого объема.

      Что нужно для старта?

      Скан, фото или оригинал протокола, желательно — копии решений судов и приложений, указание юрисдикции страны подачи.

      Как принимают готовый перевод?

      Оформление идет на фирменном бланке, сшивка с оригиналом, нотариальное или бюро-заверение, выдача в офисе, курьером, по почте и электронно.

      Насколько важна точность перевода?

      Ошибка в юридическом тексте приводит к недействительности протокола в другой стране и невозможности признания документа.

      Почему выбирают “Центральный Департамент Переводов”?

      Каждый перевод проверяется юристом, HR-экспертом и независимым редактором, структура готовится под запрос суда — положительный результат принятия гарантирован.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода судебного протокола

      Содержание

      Частые ситуации, когда нужен перевод судебного протокола

      Перевод судебного протокола заказывают при подаче гражданских, семейных и хозяйственных дел в зарубежных судах, признании российских решений в ЕС, США, Канаде, Израиле, Турции, Китае и других странах. Он необходим для экстрадиции, споров о детях и наследстве, корпоративных разбирательств между международными компаниями, при защите интеллектуальных прав, подаче жалоб в международные инстанции, а также в спорах по бракоразводным процессам и реституции имущества. Бизнес-клиенты и физические лица обращаются за этой услугой, чтобы добиться легального признания протоколов в другой юрисдикции или представить их при работе с иностранными адвокатами, нотариусами и судами.

      Особенности и требования к переводу

      Перевод судебного протокола должен полностью отражать структуру и стиль оригинала: сохраняются все даты, номера дел, реквизиты суда, личные данные участников, формулировки заявлений, возражений, решения и выводы. Переводчик бюро переводов в Москве передает каждую юридическую формулировку точно, без пропусков, интерпретаций и адаптаций. Ошибка или изменение смысла слова влечет потерю доказательной силы. В ряде случаев протокол требует нотариального заверения или печати аккредитованного бюро — без этого иностранные органы не принимают документ. “Центральный Департамент Переводов” оформляет перевод с учетом требований каждой страны: сверяет термины с юридическим глоссарием, консультируется с юристом, проверяет точность каждой страницы, подшивает перевод к копии оригинала и согласует структуру по принятой практике иностранных судов.

      Нюансы

      Много требований возникает из-за разницы в терминологии: юридические обороты не всегда совпадают с бытовыми выражениями. Перевод судебного протокола усложняется, если в деле используются устаревшие либо местные нормы, нестандартные формулировки или латинские фразы. Даже порядок описания выступлений, наименований сторон и ссылок на законы часто отличается в странах ЕС, США и СНГ. При передаче протоколов зарубежным судьям или адвокатам критично правильно оформить все приложения, отметить наличие подписей и печатей, описать отсутствие некоторых данных (“нельзя разобрать”, “нет подписи” и так далее). В “Центральном Департаменте Переводов” переводчики используют специальные юридические словари, согласуют аргументацию с адвокатами клиента, контролируют соответствие судебной терминологии и целиком берут на себя формирование стандартных приложений для любого процесса.

      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP