Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод свидетельства о браке на турецкий язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Простой перевод свидетельства о браке (стандартный срок — 2 рабочих дня) 1 500
    Срочный перевод свидетельства о браке (в течение 24 часов) 2 500
    Экспресс-перевод свидетельства о браке (в течение 4-6 часов) 3 500
    Перевод + нотариальное заверение перевода 3 000
    Перевод + апостиль (заверение документа для стран Гаагской конвенции) 6 500
    Перевод + консульская легализация (для стран не участвующих в Гаагской конвенции) 8 000
    Дополнительная заверенная копия перевода 500
    Электронная версия перевода (PDF) 300

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода свидетельства о браке на турецкий
      Можно ли сделать перевод свидетельства о браке по ксерокопии или фото?

      Для самой услуги достаточно скана или качественного фото. Для нотариального заверения понадобится оригинал или его заверенная копия.

      Все ли отметки и дополнительные записи переводят?

      Переводят весь текст документа, включая дополнительные сведения, отметки, печати, апостиль и реквизиты ЗАГС.

      Сколько времени занимает нотариальное заверение перевода?

      Обычно от 1 до 2 дней. Срочный перевод — от 3 до 6 часов после поступления оригинала в работу.

      Как агентство гарантирует конфиденциальность данных?

      Все сотрудники подписывают NDA, документы не передаются третьим лицам, хранятся на защищенных серверах.

      Можно ли заказать перевод полностью дистанционно?

      Заявка и документы принимаются онлайн, готовый перевод доставляется по всему миру курьером или экспресс-почтой.

      Нужно ли апостилировать свидетельство о браке до перевода?

      В большинстве случаев апостиль ставят до перевода, но иногда турецкий орган принимает документы только с апостилем на переводе. Правильно будет уточнить актуальные требования заранее.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода свидетельства о браке на турецкий язык

      Содержание

      Свидетельство о браке – основной документ для подтверждения семейного статуса за рубежом. Для сделок с недвижимостью, получения ВНЖ/гражданства, регистрации рождения ребёнка, оформления наследства или развода в Турции требуется официально заверенный перевод свидетельства о браке на турецкий язык. Каждый этап – от выбора типа заверения до адаптации личных данных – напрямую влияет на конечный результат: примет ли турецкий нотариус и миграционная служба перевод, возникнут ли задержки при подаче на ПМЖ или в суде.

      Какие документы переводят на турецкий язык

      Жители России и стран СНГ чаще всего сталкиваются с требованием перевести на турецкий язык следующие документы:

      • Свидетельства органов ЗАГС: о браке, рождении, расторжении брака, перемене имени
      • Паспорта: российский внутренний паспорт, заграничный паспорт
      • Дипломы, школьные аттестаты, справки об образовании
      • Справки: о несудимости, доходах, состоянии банковского счета
      • Водительские документы: удостоверение, свидетельство о регистрации ТС, паспорт транспортного средства
      • Доверенности, доверительные письма, документы для наследства
      • Договоры купли-продажи, аренды, корпоративные уставы

      При регистрации брака в Турции, подаче документов на ВНЖ, рождении ребёнка, оформлении бракоразводного процесса требуется перевод свидетельства о браке с заверением: чаще всего нотариальным, иногда с апостилем.

      Юридические процедуры: нотариальный перевод, апостиль, легализация

      Турецкие органы не примут простой перевод. Для юридической силы требуется пройти одну или несколько процедур официального заверения:

      Нотариальный перевод (нотариальное заверение)

      Профессиональный переводчик выполняет перевод и расписывается на нем у нотариуса. Нотариус подтверждает личность переводчика, сшивает перевод с оригиналом или нотариально заверенной копией, удостоверяет печатью и подписью. Такой перевод обязательный для подачи документов в органы ЗАГС Турции, при оформлении брака, развода, смене статуса супругов, имущественных вопросах.

      Совет эксперта: Проверяйте, чтобы нотариус принимал перевод только от аккредитованного переводчика, иначе документ отклонят в Турции. Запрашивайте у переводческого агентства сведения о статусе специалиста заранее.

      Апостиль

      Турция – страна, признающая действие апостиля. Для использования свидетельства о браке и его перевода проставляют апостиль на оригинал или нотариальную копию документа. Апостилированный документ признается официальным в Турции, его принимают органы ЗАГС, суды, миграционная служба.

      Консульская легализация

      Если на документ нельзя поставить апостиль (редко, но возможно для некоторых частных случаев), делают консульскую легализацию. Это поэтапный процесс: сперва заверяют бумагу в Минюсте, затем в МИД РФ и, наконец, в консульстве Турции.

      Центральный департамент переводов оценивает письменный перевод свидетельства о браке — от 300 рублей за 1800 знаков, нотариальное заверение — от 1100 рублей, апостиль — от 5000 рублей. Индивидуальная цена и комплектация оговаривается при оформлении заказа.

      Особенности перевода свидетельства о браке на турецкий язык

      Только профессиональный перевод свидетельства о браке гарантирует признание документа турецкими организациями. Особенности и ключевые моменты:

      Транслитерация имён и фамилий

      Фамилии, имена, отчества супругов переводят строго по заграничному паспорту или официальной транслитерации. Это важно для регистрации детей, сделок с имуществом, открытия счетов в Турции. Различие в написании даже одной буквы приводит к отказу.

      Рекомендация: При наличии нескольких вариантов написания имён и фамилий (например, смена фамилии после регистрации брака), согласуйте итоговую транслитерацию заранее с нотариусом и турецкой стороной. Это исключает задержки и споры в миграционных органах.

      Форматы дат, адресов, серий документов

      Даты заключения или расторжения брака, рождения супругов приводят к турецкому формату (дд.мм.гггг). Серии и номера свидетельства, ЗАГС и внутренние коды всегда дублируются в переводе.

      Оформление штампов, печатей и пометок

      В перевод вносят все печати, рукописные пометки, апостили, дополнительные сведения (например, сведения о смене фамилии, подтверждающие статус супругов, судебные или нотариальные отметки, особые штампы). Если часть информации недоступна или читается плохо – делается официальное примечание переводчика.

      Сохранение структуры и реквизитов

      Перевод повторяет расположение строк, граф, абзацев исходного свидетельства. Представить его удобно в виде наглядного документа: инспектору не требуется долго сравнивать разные языковые версии.

      Таблица: сравнение способов заверения перевода

      Способ заверения Для чего нужен Процедура Ожидаемый срок Стоимость (от)
      Письменный перевод с печатью бюро Вузы, банки, консультации Печать и подпись бюро 3-24 часа 300 руб./1800 знаков
      Нотариальный перевод КС Турции, ЗАГС, миграционные органы Сшивка с оригиналом, заверение нотариусом 1-2 дня 1100 руб. + перевод
      Апостиль Официальное признание документа в Турции Штамп на оригинале до перевода 5-7 дней 5000 руб.
      Консульская легализация Исключительные случаи вне действия Конвенции Минюст – МИД – консульство Турции 10-30 дней от 7000 руб.
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2026. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP