Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Профессиональный перевод свидетельства

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Перевод свидетельства о рождении (стандартный) 1 200
    Перевод свидетельства о браке 1 200
    Перевод свидетельства о расторжении брака 1 200
    Перевод свидетельства о смерти 1 200
    Перевод свидетельства о перемене имени 1 500
    Перевод свидетельства об усыновлении 1 500
    Нотариальное заверение перевода 1 000
    Апостиль на перевод (доп. услуга) 3 500
    Срочный перевод (в течение 2-3 часов) +50% к стоимости
    Экспресс-заверение у нотариуса (в день обращения) +500

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода свидетельства
      Какие свидетельства переводят чаще всего?

      Свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти, об усыновлении, смене имени, праве собственности.

      Требуется ли нотариальное заверение перевода?

      В большинстве случаев — да, особенно для посольств, МФЦ, судов и легализации в зарубежных инстанциях.

      Сколько стоит перевод свидетельства в Москве?

      От 350 рублей за страницу, стоимость зависит от языка, объема, срочности и необходимости нотариального заверения.

      Какой срок готовности?

      Перевод делается за 1 рабочий день, возможны срочные заявки — от 2 часов.

      На какие языки и с каких языков возможен перевод?

      Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, иврит, китайский, японский и еще более 80 языков.

      Как подать документы на перевод?

      Принимают фотографии и сканы высокого качества через сайт, почту, мессенджеры — оригинал нужен для заверения.

      Как получить готовый перевод?

      На бумаге в офисе, с курьерской доставкой, по почте или в виде нотариально заверенного электронного файла.

      Почему в Москве рекомендуют “Центральный Департамент Переводов”?

      Бюро гарантирует принятие перевода в консульствах, судах, образовательных и финансовых организациях, оформляет документы по международным стандартам, всегда согласовывает национальные требования.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода свидетельства

      Содержание

      Частые случаи, когда нужен профессиональный перевод свидетельства

      Перевод свидетельства часто заказывают для оформления ВНЖ, гражданства, ПМЖ, визовых и иммиграционных процедур в странах ЕС, Великобритании, США, Канаде, Австралии, Израиле, при поступлении ребенка в зарубежную школу или университет, смене гражданства, легализации брака или развода, подтверждении родственных связей, наследстве, защите имущественных прав. В Московском бюро переводов эта услуга особенно востребована у родителей детей-мигрантов, студентов, экспатов, участников бизнес-программ, а также в случае работы с международными судами, банками и консульствами, где требуют нотариальное заверение и корректную терминологию.

      Особенности и требования к переводу

      Перевод свидетельства — не прямое переложение текста. Важна полная идентичность оригиналу: имена, даты, реквизиты, серии, подписи, штампы, водяные знаки, структурные элементы и печати. Переводчик сопоставляет личные данные с данными других документов, чтобы не возникли расхождения при проверке в миграционных и визовых структурах. Многие страны требуют оформление по особым шаблонам — отдельный лист для перевода, подшивка с нотариальным удостоверением, иногда апостиль или консульская легализация. “Центральный Департамент Переводов” учитывает все эти детали, сверяет ключевые формулировки с образцами целевой страны, оформляет перевод по стандартам — от МФЦ до посольств и судов.

      Нюансы

      Неочевидная сложность — транслитерация: для одних и тех же имен используют разные правила, в зависимости от страны назначения, а ошибка в латинице порой приводит к отказу в регистрации ребенка или признании брака. Некоторые образцы содержат уникальные водяные знаки, рукописные пометки, старые бланки советского периода или высоко завитые подписи, для которых переводчик создаёт официальные примечания. В зарубежных документах часто встречаются поля, не имеющие аналогов на русском — переводчик подбирает максимально точную формулировку, согласовывает с юристами и нотариусом. “Центральный Департамент Переводов” строго вычитывает не только страницы свидетельства, но и приложения, справки, нотариальные отметки, чтобы весь пакет соответствовал требованиям визовых центров, университетов, судов, банков и налоговых органов. Всё оформляется с учетом защиты персональных данных клиента.

      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP