Качественная редактура перевода

Услуги по редактуре переводов


Цена на редактуру перевода от: 200 руб. за 1800 символов с пробелами


Большинство людей, обращаясь за услугами к квалифицированным лингвистам в бюро переводов, уверены, что необходимость редактора в данном случае отпадает. Не каждый готов дополнительно оплачивать услуги еще одного специалиста, который перечитает готовый перевод. Однако стоит вспомнить, каким образом происходил выпуск книг, например, в Советском Союзе. В те времена текст перед выпуском проходил не одну проверку у корректора и редактора, а несколько. И даже после этого можно было столкнуться с небольшими недочетами. Сегодня данный процесс упростили по максимуму даже в крупных издательских компаниях. А в бюро письменных переводов услуги редактора в целях экономии не желает оплачивать практически каждый второй клиент.

Преимущества

world География работы – весь мир!

Более 60 выездов по разным странам и городам.

dopКлиент платит только за перевод!

Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

doverieНашему бюро доверяют!

Более 30 корпоративных клиентов

fastОперативность

Переводим «день в день»

kluchВсе «под ключ»!

Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

priceСамые низкие цены в Москве!

1800 знаков с пробелами от 300 руб.

shtatВысоко-квалифицированный штат!

63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

spectrСамый широкий спектр услуг!

Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

Способы получения переводов

 
worldНа емайл
dopСамовывоз из офиса
doverie Доставка до двери курьером
fastПочтой в любой город

Гарантии

 
worldТолько экспертные переводчики
dop100% конфиденциальность
doverie Соблюдение сроков
fastСоответствие всем стандартам и ГОСТ

Языки перевода

 

Нам доверяют

Смотреть все отзывы

Стоимость работ

Письменный на любой язык от 300 руб. за 1800 символов с пробелами


Устный от 1900 руб. за 1 час


Помощь в нотариальном заверении от 1100 руб.


Любой документ от 400 руб.


Апостиль от 5000 руб.


Веб-сайт от 10 000 руб.


Сценарий, субтитры, рекламные тексты и остальное от 400 руб.


Посмотреть весь прайс-лист



Порядок работы

world

Обратитесь к нам:

dopМы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
doverie После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
fastВы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

    Заказать бесплатный тестовый перевод в бюро

    Введите номер телефона и имя. Наш сотрудник перезвонит Вам и уточнит все нюансы заказа.

    Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Точный расчёт стоимости перевода в агентстве

      Заполните поля ниже и мы рассчитаем точную стоимость за 15 минут

      Переводим с:

      На:

      Прикрепить файл:

      Вставить текст при необходимости:

      Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Правка редактора

      Основное преимущество проверки редактора в том, что с помощью нее можно выявить и исправить в тексте лексические и стилистические ошибки и неточности. Когда необходимо править стилистику, работает квалифицированный лингвист. А когда речь идет об исправлении лексической ошибки, приступает к своим обязанностям переводчик, имеющий дополнительное образование, непосредственно связанное с тематикой переводимого документа. В некоторых случаях редактор компании Центральный Департамент Переводов может напрямую связаться с заказчиком и уточнить некоторые моменты. Кроме этого, при подготовке срочного заказа редактор может унифицировать готовый текст, если лингвисты сделали перевод некоторых терминов по-разному.

      Редакторская правка наряду с явными преимуществами имеет и некоторые минусы – это увеличивающаяся стоимость услуг и сроков выполнения заказа. Однако в некоторых случаях клиент готов платить больше и ждать дольше, когда необходим качественный перевод. При этом стоит учитывать, что небольшие компании могут использовать услуги фрилансеров для правки, а в данном случае некоторые такие сотрудники могут не только не улучшить качество перевода, но и исправить правильное на неправильное.

      Поэтому если возникает необходимость перевести узкоспециализированный текст не стоит экономить, обращайтесь в нашу компанию. У нас доступная цена на письменный перевод и редактуру, мы имеем большой штат сотрудников высокой квалификации, в том числе и редакторов, владеющих разными тематиками. Они могут работать в одной команде с переводчиком, а также предоставляют услуги правки уже готовых переводов.