Быстрый перевод свидетельства о браке
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Письменный перевод свидетельства о браке (стандартный срок — 1-2 рабочих дня) | 1 200 |
| Срочный перевод свидетельства о браке (в течение 4 часов) | 2 500 |
| Перевод свидетельства о браке с нотариальным заверением (стандартный срок) | 2 800 |
| Срочный перевод с нотариальным заверением (в течение рабочего дня) | 3 500 |
| Апостиль на перевод свидетельства о браке (без учета госпошлины) | 3 000 |
| Консульская легализация перевода свидетельства о браке (без учета госпошлин) | 5 000 |
| Электронный перевод (без заверения, отправка по email) | 900 |
| Дополнительная заверенная копия перевода | 500 |
| Выезд переводчика/курьера в пределах Москвы (в пределах МКАД) | 1 000 |
| Выезд нотариуса в пределах Москвы (в пределах МКАД) | 3 500 |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Всегда, если перевод нужен для посольства, миграционных служб, фонда соцстраха, суда, банков, образовательных или медицинских учреждений.
В “Центральном Департаменте Переводов” стоимость — от 350 рублей за страницу, цена зависит от срочности, языка, дополнительных требований.
Обычно 1 рабочий день, но для срочных случаев — от 2-3 часов.
Английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, иврит, китайский, японский, турецкий.
Правильная транслитерация имен, соответствие штампов и печатей, формат заголовков, четкое совпадение всех реквизитов, отражение отличий между российским и зарубежным правом.
Сканы или фото высокого качества через сайт бюро или на электронную почту, оригинал нужен только для заверения у нотариуса.
Оригинал и перевод подшиваются и выдаются на руки, доставляются курьером или отправляются электронной почтой — в зависимости от пожеланий клиента.
Бюро гарантирует точный учет требований стран и консульств, быстрое оформление, добросовестную работу опытных переводчиков и юридическую силу любого документа.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Перевод свидетельства о браке часто требуется при эмиграции в Евросоюз, США, Канаду, Австралию, Израиль, при подаче на визу супругов и детей, подтверждении статуса семьи для ВНЖ, при вступлении в наследство, регистрации бизнеса, имущественных сделках, оформлении бракоразводных процессов, получении медицинских страховок, а также для участия в образовательных, медицинских и социальных программах за границей. Документ придется переводить для подачи в посольства, суды, нотариальные палаты, учебные заведения, миграционные службы, банки и доверенные органы.
Профессиональный перевод свидетельства о браке — это официальный документ с точной передачей всех частей: персональных данных супругов, даты и места регистрации, серии и номера, штампов, подписей, реквизитов органа ЗАГС, водяных знаков и печатей. Перевод делается не дословно, а с учетом правовой системы страны назначения — формат, заголовки, правила написания имен, фамилий, семейного статуса. В большинстве случаев для виз и легализации требуется нотариальное заверение: оригинал и перевод сшивают, нотариус фиксирует личность переводчика и правильность сведений. “Центральный Департамент Переводов” оформляет перевод по актуальным шаблонам посольств и МФЦ, изучает свежие требования зарубежных миграционных структур, сверяет транслитерацию с паспортом и другими документами в комплекте, чтобы избежать разночтений.
В свидетельстве о браке могут использоваться разные стандарты написания имен — ошибка снижает шансы на одобрение визы или приводит к сложностям в дальнейших процессах. Многие органы требуют официальное примечание о несовпадении данных, если фамилии супругов отличаются от паспорта или других документов. В отдельных странах имя жены формируется на основании фамилии мужа или по двойной схеме — переводчик бюро переводов точно отражает такие особенности, руководствуясь локальными законами. Ошибкой считается и неправильный перевод печати или подписи должностного лица, так как это может стать формальным поводом для отказа в суде или консульстве. “Центральный Департамент Переводов” использует для проверки профильные международные глоссарии, консультируется с нотариусами и вычитывает перевод с учетом последних требований зарубежных учреждений, благодаря чему документ быстро принимают без возвратов.