Заказать перевод свидетельства о рождении
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Письменный перевод свидетельства о рождении (стандартный) | 800-1200 |
| Письменный перевод свидетельства о рождении (срочный, в течение 2-3 часов) | 1500-2000 |
| Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением | 2000-2500 |
| Перевод свидетельства о рождении с апостилем | 3500-4500 |
| Перевод свидетельства о рождении с консульской легализацией | 5000-7000 |
| Электронный перевод (без заверения, для ознакомительных целей) | 500-800 |
| Дополнительная копия перевода | 300-500 |
| Верстка перевода согласно оригиналу | 500-1000 |
| Консультация по требованиям к переводу | Бесплатно |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Чаще всего — страны ЕС, США, Канада, Великобритания, Израиль, Австралия, государства СНГ, Турция, Япония, Южная Корея, Китай.
Английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, китайский, иврит, турецкий и более 70 языков.
Почти всегда — для госорганов, судов, посольств, университетов, при оформлении вида на жительство или ВНЖ.
От 350 рублей за страницу, расчет зависит от языка, срочности, необходимости заверения.
Стандартно — 1 рабочий день, иногда готовы за 2-4 часа.
В офисе, курьером, почтой, в электронном виде (нотариальный файл) при необходимости.
Переводы принимают все зарубежные органы, документ оформляют по строгим стандартам, бюро следит за актуальными изменениями требований иностранных консульств и миграционных ведомств.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Главные запросы поступают при оформлении виз в США, Канаду, Европу, Израиль, при получении ПМЖ или ВНЖ, поступлении в зарубежные школы, университеты, лагеря, подаче документов на медицинское обслуживание, оформлении гражданства для новорожденных, подаче на двойное гражданство, усыновлении и подтверждении родства. Перевод свидетельства о рождении требуют при вступлении в наследство за границей, признании опеки, легализации брака. В Москве услуги востребованы интернациональными семьями, родителями детей от смешанных браков, студентами, медицинскими пациентами.
Перевод каждого элемента проводится строго по образцу: сохранили имя, фамилию, дату, место рождения, ФИО родителей, серию и номер, печати, гербы, подписи, отметки и штампы. Переводчик отражает все, даже если часть написана от руки или символы частично стерлись — оформляет служебные пометки («часть текста неразборчива»). Большинство учреждений требует только нотариально заверенный перевод: переводчик бюро переводов в Москве подтверждает квалификацию подписью и прилагает копию оригинального свидетельства. В “Центральном Департаменте Переводов” все переводы согласуют с форматами целевых консульств, университетов, судов и миграционных служб. Правила разных стран отличаются — перевод оформляют с разными системами транслитерации, расчетом дат, расшифровкой семейных связей. Всё это отражают с учетом стандартов иностранной стороны.
Главный риск — несовпадение написания имени, фамилии, отчества с другими документами (паспортом родителей, медицинскими справками, свидетельством о браке). В каждой стране — свой стандарт латиницы: неправильная буква приводит к трудностям при оформлении гражданства, учебы, социального пакета. Часто не учитывают особенности формы: часть свидетельств старого образца выполнены на советских бланках, имеют нестандартные графы, сведения записаны вручную. В отдельных случаях иностранный орган требует подробный перевод всех отметок, штампов, даже водяных знаков и графических обозначений. “Центральный Департамент Переводов” использует актуальные глоссарии, сверяет с официальными реестрами, консультируется с нотариусами, чтобы исключить ошибки в данных и защитить клиента от отказа. Гарантируется конфиденциальность и быстрая выдача результата.