Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод документов - абхазский язык

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена
    Письменный перевод с абхазского на русский язык (за 1 стандартную переводческую страницу*) от 900 руб.
    Письменный перевод с русского на абхазский язык (за 1 стандартную переводческую страницу*) от 1000 руб.
    Редактирование перевода, выполненного сторонним переводчиком (абхазский язык, за 1 стр.*) от 500 руб.
    Вычитка (корректура) текста на абхазском языке носителем (за 1 стр.*) от 600 руб.
    Перевод стандартных личных документов с/на абхазский язык (паспорт, свидетельство о рождении/браке/смерти, диплом без приложения) от 1200 руб./документ
    Нотариальное заверение перевода (подлинности подписи переводчика) от 900 руб./документ
    Заверение печатью бюро переводов от 200 руб./документ
    Устный последовательный перевод (абхазский язык) от 3500 руб./час (минимальный заказ – 2 часа)
    Устный синхронный перевод (абхазский язык) – по запросу от 6000 руб./час (минимальный заказ – 4 часа, 2 переводчика)
    Надбавка за срочность (в течение дня, на следующий день) +50% до +100% к стоимости
    Надбавка за перевод специализированных текстов (технические, медицинские, юридические и т.п.) +20% до +50% к базовому тарифу
    Расшифровка аудио/видео материалов на абхазском языке от 200 руб./минута
    Верстка переведенного документа (простая) от 150 руб./страница
    * 1 стандартная переводческая страница = 1800 знаков с пробелами по статистике MS Word.
    ** Минимальная стоимость заказа на письменный перевод – 1 стандартная страница.
    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода документов с абхазского на русский и с русского на абхазский
      Какие основные сложности возникают при переводе с русского на абхазский и наоборот?

      Основные трудности связаны с:

      • Фонетикой и письменностью - абхазский алфавит содержит 58 букв, включая звуки, которых нет в русском (ҧ, ҩ, ҟ и др.)
      • Грамматикой - в абхазском нет рода и падежей, но есть эргативная конструкция и другой порядок слов (SOV)
      • Лексикой - многие юридические термины заимствованы из русского или передаются описательно
      Чем отличается абхазская письменность от русской?

      Абхазский язык использует кириллицу, но в его алфавите 58 букв (в русском - 33). Некоторые буквы обозначают уникальные звуки:

      • ҧ - глухой губно-губной спирант (аналогичного звука в русском нет)
      • ҟ - увулярный смычный (напоминает арабский «ق»)
      • ҭ - зубной глухой взрывной
      Как передаются русские имена и названия в абхазском языке?

      Имена и топонимы адаптируются под абхазскую фонетику:

      • "Александр""Алықьсандр"
      • "Москва""Мәскәа"
      • "Сухум""Аҟәа" (историческое название)
      Каковы особенности грамматики, влияющие на перевод?
      • Нет категории рода - в абхазском не различают "он/она/оно", что усложняет перевод местоимений
      • Эргативный строй - подлежащее при переходном глаголе меняет форму
      • Порядок слов SOV - например, "я книгу читаю" вместо "я читаю книгу"
      Как переводятся юридические и официальные термины?

      Многие термины заимствуются из русского или передаются описательно:

      • "нотариальное заверение""аҭыԥҳа азакәу аҧшьара" (досл. "официальное подтверждение подписи")
      • "свидетельство о браке""аҳәара аҧшьара" (досл. "документ о браке")
      Какие политические тонкости важно учитывать?
      • Официальное название Абхазии на абхазском - "Аԥсны Аҳәынҭқарра", но в русском чаще используется "Республика Абхазия"
      • Некоторые топонимы имеют разные варианты: "Гагра" (рус.) → "Гагра" (абх.), но "Сухум""Аҟәа"
      Как быть с переводом дат и официальных печатей?
      • Названия месяцев в абхазском могут отличаться (например, "январь""ажьырныҳәа")
      • Печати и штампы должны дублироваться на обоих языках
      Какие рекомендации дают специалисты по переводу?
      1. Работать с носителями языка - особенно при переводе юридических документов
      2. Сверяться с официальными источниками - в абхазском нет единого стандарта юридической лексики
      3. Учитывать диалекты - в документах используется литературная норма
      4. Проверять имена и топонимы - возможны разночтения
      Нужна ли нотариальная заверка таких переводов?

      Да, если документ подается в официальные органы. Однако из-за непризнания Абхазии некоторыми странами могут возникнуть сложности с легализацией. В России такой перевод требует апостиля.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0

      Как перевести документ с русского на абхазский язык так, чтобы избежать юридических и финансовых рисков, выполнить требования ведомств и не переплатить? За ответом обращаются представители корпораций, малый бизнес, эмигранты, юристы, ученые — и каждый сталкивается с уникальным набором задач, где ошибиться невозможно. Эта статья раскрывает, как Центральный Департамент Переводов в Москве  решает эти задачи: от сложных контрактов до свидетельств и аттестатов.

      Виды документов для перевода на абхазский язык: сферы и решения

      Перевод на абхазский востребован у компаний, имеющих деловые связи с Республикой Абхазия, а также у физлиц, оформляющих документы для переселения, учебы, заключения брака или иных юридических процедур.

      Юридический перевод:
      Договоры, учредительные документы, судебные решения, доверенности. Для компаний — это основа безопасности сделок. Ошибка вызывает риск признания документа недействительным или отказа в регистрации.

      Технический перевод:
      Инструкции, спецификации, чертежи, стандарты. Промышленное оборудование требует дословности и учета терминов. Искажение может привести к авариям и убыткам.

      Личные и образовательные документы:
      Паспорта, дипломы, аттестаты, свидетельства, справки. Для эмиграции, учебы, официальных легализаций в России или Абхазии. Нарушение требований приводит к отказу в приеме документов.

      Финансовые бумаги:
      Отчеты, выписки, банковские справки, налоговые декларации. Для налоговых и банков, а значит — повышенные требования к конфиденциальности.

      Рекламные и креативные материалы:
      Сайты, буклеты, сценарии, видеоролики. Адаптация текста под носителей, корректная локализация по культурному коду.

      Специфика перевода с русского на абхазский: юридические нюансы и риски

      Язык и алфавит:
      Абхазский — язык с уникальной фонетикой и письменностью (кириллица, расширенная за счет специальных букв). При переводе юридических терминов, адресов, персональных данных критична точная передача буквенных форм. Ошибка в написании имени или адреса — причина отказа в госорганах.

      Нотариальное заверение и апостиль:
      Часто требуется нотариальное удостоверение перевода и проставление апостиля на оригинале документа — для легализации силы на территории Абхазии. Центральный Департамент Переводов работает с нотариусами и консульскими службами, чтобы перевод принимался без доработок.

      Соблюдение формата и структуры:
      Требуется сохранить структуру таблиц, местоположение подписей и печатей, оформление всех полей. Именно эти детали проверяют сотрудники ведомств при сдаче перевода. В отделе соответствия перепроверяют не только текст, но и формат, сохраняя идентичность оригиналу.

      Совет эксперта: При передаче документов для перевода выбери скан/фото с разрешением не ниже 300 dpi. Так переводчик правильно прочитает все печати и отметки, а нотариус — заверит документ без лишних вопросов.

      Полный цикл сервиса в Центральном Департаменте Переводов

      Как оформляется заказ:

      1. Отправь документ на электронную почту или загрузка через онлайн-форму сайта.
      2. Менеджер оценивает объем, сложность, срочность — в ответ получаешь чёткое коммерческое предложение.
      3. После согласования цены и срока услуги счет выставляется моментально, без скрытых наценок.
      4. Перевод выполняется лингвистом с профильным образованием и опытом переводов на абхазский от 10 лет.
      5. Каждый перевод до передачи отдается на вычитку специалисту и, при необходимости, редактору-носителю.
      6. Итоговая версия при нотариальном заверении дополнительно перепроверяется юристом.
      7. Готовый файл высылается на email, доставляется курьером по Москве, пересылается экспресс-почтой.

      Технологии и гарантии:

      • Применяются стандарты безопасности: уникальный номер для отслеживания заказа, контроль доступа к исходным файлам.
      • Конфиденциальность документов подкрепляется NDA.
      • Сохраняется изначальное форматирование, перенос всех печатей и подписей.

      Важные нюансы: как избежать ошибок при переводе на абхазский

      Расхождения в написании имен или фамилий частая причина отклонения документов в ведомствах. Переводчик сверяет данные с официальным паспортом и визой, обсуждая требования с клиентом.

      Технические документы используют профильную терминологию: переводчик работает по глоссариям и требованиям отрасли, включая ГОСТ.

      Культура и локализация: при переводе сайтов и рекламы учитываются лингвистические и культурные особенности региона Абхазии — смысл не искажается, а корректно адаптируется для носителя.

      Почему клиенты выбирают Центральный Департамент Переводов

      Большинство клиентов возвращаются после первого заказа: по отзывам (Яндекс, 2ГИС, Firmika.ru) отмечают точность, скорость и индивидуальный подход. 30+ корпоративных партнеров доверяют перевод с русского на абхазский не случайно: бюро держит цену на уровне ниже среднего по рынку Москвы (от 300 руб.), берет в работу документы “под ключ”, консультирует по всем этапам — от подготовки до апостиля.

      Совет: Перед переводом крупного пакета документов запросите глоссарий терминов, если в документах есть специфические понятия (технические, юридические). Это сократит время проверки и предотвратит ошибки при последующей подаче.

      Как заказать: алгоритм для частных и корпоративных клиентов

      1. Сканируйте или сфотографируйте документ четко и разборчиво.
      2. Загрузите его на сайт компании или отправь на info@cdt-mos.ru.
      3. Менеджер уточняет детали, предлагает цену и сроки.
      4. После оплаты заказ поступает в работу.
      5. Точный срок и итоговая стоимость фиксируются сразу — без доплат за вычитку или форматирование.
      6. Получите готовый заказ любым способом — онлайн, курьером, почтой.

      Перевод документов с русского на абхазский язык — задача, где точность и качество играют критическую роль. Центральный Департамент Переводов обеспечивает профессиональные услуги перевода любого документа с учетом отраслевой специфики, юридических требований и индивидуальных задач. Запросите расчет сегодня — команда предоставит подробное коммерческое предложение, подберет оптимальное решение “под ключ” и обезопасит от любых неприятных сюрпризов.

      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP