Быстрый и недорогой перевод документов - иврит
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Письменные переводы | |
| Перевод с иврита на русский (стандартный текст) | от 990 за страницу (1800 знаков) |
| Перевод с русского на иврит (стандартный текст) | от 1190 за страницу (1800 знаков) |
| Технический перевод (инструкции, manuals) | от 1390 за страницу |
| Медицинский перевод (справки, заключения) | от 1590 за страницу |
| Юридический перевод (договоры, документы) | от 1790 за страницу |
| Финансовый/экономический перевод | от 1490 за страницу |
| Художественный перевод | от 1990 за страницу |
| Перевод личных документов (паспорт, свидетельства) | от 1500 за документ |
| Нотариальное заверение перевода (без учета услуг нотариуса) | 500 за документ |
| Апостиль на перевод | от 2500 |
| Устные переводы | |
| Последовательный перевод (минимальный заказ 2 часа) | от 2500/час |
| Синхронный перевод (минимальный заказ 3 часа) | от 5500/час |
| Сопровождение переводчика (минимальный заказ 4 часа) | от 2000/час |
| Дополнительные услуги | |
| Срочный перевод (в течение 3 часов) | +100% к стоимости |
| Экспресс-перевод (в течение 24 часов) | +50% к стоимости |
| Верстка документа после перевода | от 500 за страницу |
| Проверка носителем языка | от 800 за страницу |
| Консультация лингвиста | от 2000/час |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Для написания перевода подходит скан или фото при условии чёткости. Для нотариального удостоверения оригинал документа или нотариальная копия обязательны. Итоговое требование озвучивается до старта работы.
Перевод занимает 1 рабочий день, нотариальное оформление — ещё 1 рабочий день. Срочное завершение доступно как отдельная услуга.
Переводчик дословно передаёт оригинал. Если есть ошибка, добавляет примечание: "опечатка в оригинале". Исправлять ошибку следует до передачи в работу.
Печать бюро принимают частные компании, а нотариальный перевод служит подтверждением для госорганов России и Израиля, судебных инстанций, вузов.
Все сотрудники и подрядчики подписывают NDA. Персональные данные хранятся только у переводчика и нотариуса — никому не передаются без оснований.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Работа, учёба, смена гражданства, иммиграция, медицинские предоставления, сделки с недвижимостью, суды и оформление брака требуют сдачи переводов на иврит или с иврита. Все официальные органы двух стран принимают только удостоверенный перевод. Вот распространённые типы документов:
| Личные документы | Юридические и коммерческие документы |
|---|---|
| Внутренний или заграничный паспорт, ID-карты, Теудат-Зеут Свидетельства о рождении, заключении и расторжении брака, перемене имени, установлении отцовства, усыновлении, смерти Школьные аттестаты, дипломы, приложения, академические справки, сертификаты, выписки Водительское удостоверение, СТС, ПТС Справка о несудимости, справка с работы или учёбы, справка о доходах, выписка из банка, справка с места проживания Согласие на выезд ребёнка, военный билет, пенсионное удостоверение, свидетельство ИНН |
Договоры купли-продажи, аренды, оказания услуг, поставки, трудовые договоры Учредительные соглашения, уставы, решения собрания, свидетельства о регистрации юридического лица Судебные акты: решения, постановления, исковые заявления, апелляционные жалобы Доверенности на представление интересов, получение документов Финансовая отчётность, таможенные декларации, деловые письма, банковские справки |
В Израиле и России регламенты по легализации жёстко предписывают оформление не только имени и дат, но и всех печатей, подписей, номеров документов, табличных элементов. Часто требуется подтверждение легальности справки о несудимости, академического документа, нотариальной доверенности для различных процедур — от репатриации до медицинских операций.
Совет специалиста: Любое различие в написании фамилии и имени между документами одной процедуры вызовет отклонение заявки или повторный запрос заверения. Проверьте согласованность перед подачей документов.
Недостаточно выполнить перевод для нотариуса или суда: официальный документ примут только после соответствующего заверения. Вот основные способы, которые применяются для России, Израиля и других стран:
| Процедура | Описание | Где применяется |
|---|---|---|
| Нотариальный перевод | Переводчик Московского бюро переводов с аккредитацией переводит материал, подписывает его у нотариуса. Нотариус удостоверяет только подпись переводчика (не содержание!). Перевод сшивается с оригиналом или нотариальной копией, получает нотариальный штамп. | Государственные органы РФ: МВД, ЗАГС, суды, пенсионный фонд, учебные заведения. В Израиле требует нотариального заверения доверенностей, аттестатов, справок о несудимости и договоров. |
| Апостиль | Международный штамп, который подтверждает легитимность документа для стран-участников Гаагской конвенции (и Россия, и Израиль входят в её состав). Апостиль ставится на оригинал документа или нотариально заверенную копию. | Для признания документов российскими и израильскими властями, учебными заведениями, работодателями и судами. Израильские вузы, МВД, банки и инвесторы требуют апостиль на дипломах и свидетельствах. |
| Консульская легализация | Многоступенчатое оформление: заверение в Минюсте, МИД страны, далее — в консульстве страны назначения. Такая процедура применяется, если страной не принимается апостиль. | В странах вне Гаагской конвенции или по требованию отдельных ведомств — редко применяется между Россией и Израилем, но востребована для документов США, Канады, ОАЭ, где установлен иной порядок. |
Требования конкретной организации определяют — ставить апостиль до или после перевода. В большинстве случаев на иврите заверяют перевод нотариально после получения апостиля на русском оригинале. Специалисты рекомендуют проконсультироваться до начала оформления всего комплекта.
Предупреждение: Израильские суды, МВД и университеты часто требуют апостиль только на подлиннике, а не на переводе. Потеря этой детали приводит к недействительности всего пакета.
Иврит — язык с уникальной орфографией, особенностями передачи имени, отличной от русского структурой адресов и форматов даты. Качественный перевод требует учёта следующих нюансов:
Транслитерация имён и фамилий
Имя и фамилия в переводе передаются по международному паспорту, визе или существующему нотариальному переводу. При отсутствии документа — по стандарту ИКАО и официальным таблицам. Любое отступление от паспорта равнозначно отказу в рассмотрении.
Формат дат, адресов, телефонов
В России официально используется формат день. месяц. год, в Израиле — год-месяц-день. Номер телефона приводится к стандарту страны: +7 (Россия), +972 (Израиль). Адрес в переводе оформляется по порядку, принятому страной назначения.
Передача печатей, штампов, рукописных заметок
Израильские документы часто содержат печати на иврите, а российские — на кириллице. Переводчик переводит все текстовые элементы, включая надписи на печатях, даже если часть слова устарела, выцвела или стерлась. Неясные места маркируются примечанием: «не читается», «повреждено».
Сохранение формата документа
Весь оригинальный вид, структура, таблицы, подписи, шрифт — воспроизводится максимально точно, чтобы специалисты в любой стране могли без труда сверить перевод с оригиналом.