Режим работы бюро:

Пн-Пт с 10:00 до 18:00

Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru
Приём заказов КРУГЛОСУТОЧНЫЙ

Связаться с нами:            

Адрес бюро переводов:

Бизнес Парк «Технопарк-19», 117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

Перевод паспорта безопасности от 400 руб. за 1800 символов с пробелами: нюансы

слово перевод

Если к нам обращаются клиент, которому надо перевести паспорт безопасности, то мы делаем акцент на выборе переводчика, работу с повторяющимися сегментами текста, оформлении. С нюансами процесса перевода специалисты знакомы хорошо, благодаря чему во многом обеспечивается эффективность.

Наши преимущества

world География работы – весь мир!

Более 60 выездов по разным странам и городам.

dopКлиент платит только за перевод!

Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

doverieНам доверяют!

Более 30 корпоративных клиентов

fastОперативность

Перевод «день в день»

kluchПеревод «под ключ»!

Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

priceСамые низкие цены в столице!

Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб.

shtatВысоко-квалифицированный штат!

63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

spectrСамый широкий спектр переводов!

Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

Нашему бюро доверяют

Стоимость перевода

Письменный перевод на любой язык от 300 руб. за 1800 символов с пробелами


Устный перевод от 1900 руб. за 1 час


Помощь в нотариальном заверении от 1100 руб.


Перевод любого документа от 400 руб.


Апостиль от 5000 руб.


Перевод веб-сайта от 10 000 руб.


Перевод сценария, субтитров, рекламных текстов и остальнного от 400 руб.


Посмотреть весь прайс-лист на услуги бюро переводов



Порядок работы

world Обратитесь к нам через: - заказ бесплатного тестового перевода - расчёт точной стоимости за 15 минут - по телефону 8 800 300 87 29 - емайл info@cdt-mos.ru - мессенджеры: Whatsapp, Viber, Telegram
dopМы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
doverie После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
fastВы получаете перевод в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

    Заказать бесплатный тестовый перевод

    Введите номер телефона и имя. Наш сотрудник перезвонит Вам и уточнит все нюансы заказа.

    Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Форма точного рассчета стоимости перевода

      Заполните поля ниже и мы рассчитаем точную стоимость перевода в течеие 15 минут

      Язык с которого необходим перевод:

      Язык на который необходим перевод:

      Прикрепить файл:

      Вставить текст который необходимо перевести:

      Оставляя данные на сайте, Вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности и защиты информации.

      Этапы

      При выполнении необходимых действий наши специалисты с особым вниманием работают с терминологией и маркировками. Нам хорошо известно, что тематика паспортов безопасности наиболее часто имеет отношение к технической или химической сфере. Мы не только подбираем грамотного переводчика, но и находим знающего редактора. 

      Работающим над переводом документов специалистам хорошо известно, что паспорт безопасности — шаблонный по форме документ, содержание которого отличается в зависимости от нюансов конкретной продукции. Именно по этой причине участие редактора в переводе является обязательным условием. 

      Когда заказчик передает бумагу нам, первоначально переводчик выполняет основную работу, в результате которой получается практически готовый перевод. Необходимые действия на этом этапе выполняются в полном соответствии с существующими нормами, благодаря чему обеспечивается высокое качество. 

      На втором этапе к работе подключается редактор, проверяет терминологию, сверяется со сделанными ранее переводами, ликвидирует опечатки и неточности, а также оговаривает с переводчиком спорные вопросы. После завершения второго этапа перевод считается полностью завершенным. 

      Получить более подробные сведения об особенностях каждого этапа можно, пообщавшись с нашими специалистами. По задаваемым заказчиком вопросам всегда предоставляются достоверные и полезные сведения относительно нюансов сотрудничества, стоимости бюро переводов, и факторах, влияющих на ее формирование.