Режим работы:

Пн-Пт с 10:00 до 18:00

Адрес электронной почты:
info@cdt-mos.ru

Мы тут:

Адрес:

Бизнес Парк «Технопарк-19», 117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

Языки с которыми работаем:

- Европейские языки
- Языки стран СНГ
- Восточные языки

Перевод патентов: особенности

перевод патента

Если возникает необходимость осуществить перевод патентной документации, то обратиться в нашу организацию — лучшее решение. Работающие у нас специалисты хорошо знают, что перевод патентов представляет определенную сложность даже для опытных переводчиков. При выполнении необходимых действий им предстоит работать с большим количеством специфической терминологии, большая часть которой имеет технический характер. 

Наши преимущества

world География работы – весь мир!

Более 60 выездов по разным странам и городам.

dopКлиент платит только за перевод!

Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

doverieНам доверяют!

Более 30 корпоративных клиентов

fastОперативность

Перевод «день в день»

kluchПеревод «под ключ»!

Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

priceСамые низкие цены в столице!

Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб.

shtatВысоко-квалифицированный штат!

63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

spectrСамый широкий спектр переводов!

Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

Это обусловлено тем, что большинство патентов выдаётся на разнообразные изобретения и технологические процессы. По этой причине описательные разделы включают в себя большое количество профессиональной лексики. В подобной ситуации общие лексические или специализированные политехнические словари не подходят в большинстве случаев. 

Как добиться высокой эффективности

Чтобы максимально удовлетворить потребности клиента в качественном переводе, мы привлекаем к работе специалистов, хорошо знающих язык оригинального документа, а также: 

  1. Стараемся постоянно совершенствовать знания иностранного языка, которым владеют наши сотрудники. Для этого они периодически посещают специализированные курсы.
  2. Обращаем внимание на канцеляризмы, которые используются в патентной документации. Речь идёт о словах и фразах, написанных на родном или иностранном языке. 
  3. Осуществляем чтение патента по схожей тематике на русском языке. 
  4. Используем специализированные словари, например по нефтегазовому делу, медицине или приборостроению. 
  5. Тщательно изучаем существующие государственные стандарты по профилю, с которым предстоит работать при выполнении перевода. 

Более подробные сведения об услугах перевода документов, а также общих принципах работы наших специалистах можно получить во время общения с менеджером по телефону.

Стоимость письменного перевода

Язык Стоимость перевода с/на язык за 1800 знаков с пробелами
Европейские языки
Английский от 270 руб.
Болгарский
Испанский
Итальянский
Немецкий
Португальский
Французский
Прочие
Языки стран СНГ
Азербайджанский от 260 руб.
Армянский
Белорусский
Казахский
Киргизский
Молдавский
Таджикский
Узбекский
Украинский
Языки стран Ближнего и Дальнего Востока
Арабский от 400 руб.
Вьетнамский
Грузинский
Китайский
Корейский
Персидский (фарси)
Хинди
Японский
Прочие

*Минимальная стоимость заказа - 1 500 руб.

Заказать Услугу

Введите номер телефона и имя. Наш сотрудник перезвонит Вам и уточнит все нюансы заказа.

Наши услуги
Нотариальное заверение
Гид-переводчик
Виды переводов:
Услуги перевода:
Нанять переводчика:
По языкам: