Звоните: с 10:00 до 19:00

info@cdt-mos.ru Обратный звонок

Быстрый и недорогой перевод туркменского паспорта

Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!

Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами

Переводчики со стажем более 10 лет

По стандартам ГОСТ и ISO

Переводим “день в день”

    Быстрый заказ перевода!
    АКЦИИ НА СЕГОДНЯ

    Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас

    ЦЕНЫ
    Услуга Цена (руб.)
    Перевод туркменского паспорта (стандартный) 1 500
    Перевод туркменского паспорта (срочный, 1-2 часа) 2 500
    Перевод туркменского паспорта с нотариальным заверением 3 000
    Перевод + нотариальное заверение (срочный, в день обращения) 4 000
    Дополнительная заверенная копия перевода 500
    Апостиль на перевод паспорта (при необходимости) 4 500
    Консульская легализация перевода 6 000
    Электронная версия перевода (PDF) 300

     

    • Стоимость может меняться в зависимости от сложности текста и объема.
    • Для точного расчета стоимости необходимо предоставить исходный текст.
    • Стандартная страница перевода = 1800 знаков с пробелами.
    • Минимальный заказ на письменный перевод — 1500 рублей.
    • Минимальный заказ на устный перевод — 3 часа.
    • Цены указаны для стандартных сроков выполнения (1-2 рабочих дня)
    • При больших объемах предоставляются скидки.
    РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА
    Стоимость перевода зависит от:
    • Количества слов: 250 слов содержит одна страница
    • Тематики
    • Языка оригинала и языка перевода
    • Срочности
    • Доп. услуг: доставки, заверения и т.п.

      Язык оригинала
      Перевод на
      ПОЧЕМУ СТОИТ ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД У НАС

      География работы – весь мир!
      Более 60 выездов по разным странам и городам.

      Клиент платит только за перевод!
      Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.

      Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов

      Оперативность
      Переводим «день в день»

      Все «под ключ»!
      Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.

      Самые низкие цены в Москве!
      1800 знаков с пробелами от 300 руб.

      Высоко-квалифицированный штат!
      63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.

      Самый широкий спектр услуг!
      Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.

      НАМ ДОВЕРЯЮТ
      Вопросы и ответы по особенностям перевода туркменского паспорта
      Можно ли перевести паспорт с фотографии?

      Да, подойдет четкое фото или скан. Для нотариального заверения потребуется оригинал или нотариально заверенная копия документа.

      Переводятся ли пустые страницы паспорта и все отметки?

      Да, все страницы, включая пустые и содержащие только печати, обязательно прилагаются и переводятся.

      Сколько времени занимает перевод и заверение паспорта?

      Письменный перевод — от 1 часа до 1 дня. Нотариальный перевод — 1-2 дня. Для консульской легализации — до 3 недель.

      Исправляет ли переводчик опечатки и ошибки в паспорте?

      Нет, переводчик обязан сохранить все данные “как есть”. Ошибки отражаются с примечанием переводчика либо корректируются только после замены паспорта.

      Как защитить персональные данные на этапе перевода?

      Сотрудники бюро подписывают NDA, переводы и сканы хранятся на защищенных серверах, копии третьим лицам не передают.

      Есть ли разница в переводе внутренних и загранпаспортов Туркменистана?

      Да, некоторые поля и структура различаются. Переводчик всегда воспроизводит все индивидуальные элементы конкретного бланка.

      Можно ли заказать перевод дистанционно?

      Да, заказы принимают через сайт, мессенджеры и электронную почту. Готовый нотариально заверенный перевод отправляется курьером или почтой по всей России.

      Что делать при разных вариантах транслитерации фамилии?

      Выбирать написание согласно загранпаспорту или регистрации в миграционной службе РФ. В спорных случаях дополнительно проконсультируйтесь с нотариусом или юристом.

      Как оформить легализацию туркменского паспорта для России?

      Последовательно пройти заверения в Минюсте и МИД Туркменистана, консульстве РФ и затем нотариальном агентстве России.

      ВАРИАНТЫ ОПЛАТЫ
      Онлайн

      Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты

      Наличными или картой

      Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе

      Оплата по счету

      Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке

      ЭТАПЫ РАБОТ
      1

      Обратитесь к нам
      Телефон:
      8 800 300 87 29
      Чат:
      Whatsapp | Telegram
      Емайл:
      info@cdt-mos.ru
      Форма заказа

      2

      Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.

      3

      После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.

      4

      Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.

      НАШИ КЛИЕНТЫ
      СПОСОБЫ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАКАЗА

      На емайл

      Самовывоз из офиса

      Доставка до двери курьером

      Почтой в любой город

      ПОРТФОЛИО

      Перевод ролика с русского на английский

      Оригинал

      Перевод

      Перевод устава ООО с азербайджанского на русский

      Оригинал

      Перевод

      ПЕРЕЙТИ НА СТРАНИЦУ ПОРТФОЛИО
      ОТЗЫВЫ О НАС
      4.8
      4.9
      4.1
      5.0
      5.0
      АДРЕС ОФИСА
      117105, Москва, 1-й Нагатинский проезд, дом 2, строение 35 БН, офис 14

      Особенности перевода туркменского паспорта

      Содержание

      Туркменский паспорт — базовый личный документ для пересечения границ, миграционных процедур, учебы, работы, обращения в суды и оформления сделок в России. Судебные и миграционные органы РФ требуют не просто перевод, а официально заверенный документ, выполненный по соответствующим стандартам. Ошибка в написании имени или неверная расшифровка дат могут стать причиной отказа во въезде, продлении вида на жительство или невозможности регистрации акта гражданского состояния.

      Какие документы из Туркменистана чаще переводят на русский язык

      Паспорт Туркменистана — не единственный документ, подлежащий переводу для предъявления в российских органах. Часто переводят:

      • Паспорт гражданина Туркменистана (ID, заграничный)
      • Свидетельства из ЗАГС: о рождении, браке, расторжении, перемене имени, об усыновлении
      • Школьные аттестаты, дипломы вузов, академические справки
      • Водительские удостоверения, документы на транспорт (СТС, ПТС)
      • Справки о несудимости, о доходах, с места жительства, из банка
      • Доверенности, нотариальные согласия
      • Разрешительные и корпоративные документы: уставы, свидетельства о регистрации фирм, контракты
      • Судебные решения, исковые заявления, выписки из государственных реестров

      Переводят не только текстовые страницы. Штампы, вкладыши, апостили, дополнительные отметки и рукописные пометки обязательно передаются в переводе. Для официального приема подшивают заверенный перевод к копии или оригиналу туркменского документа.

      Юридические процедуры: нотариальный перевод, апостиль, легализация

      Подача перевода паспорта в российские органы требует официального заверения. Тип заверения зависит от того, кому и для чего предоставляется документ:

      Нотариальный перевод

      Переводчик с аккредитацией переводит туркменский паспорт на русский язык, в присутствии нотариуса расписывается на каждом листе перевода. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, сшивает перевод с копией или оригиналом паспорта. Такой перевод принимают для миграционных дел, в ЗАГС, МВД, суд, при оформлении гражданства, РВП и ВНЖ.

      Экспертный совет: Для нотариального перевода требуется правильная последовательность: сначала снять копии всех страниц паспорта, включая пустые и с пометками. Если забыть хотя бы один лист, можно получить отказ в приёме от регистратора или миграционной службы.

      Апостиль

      Туркменистан не входит в Гаагскую конвенцию 1961 года. Апостиль с туркменских документов не принимается в России. Если требуется признание документа для других государств, уточняйте возможен ли иной путь легализации.

      Консульская легализация

      Для документов из Туркменистана оформляют легализацию — нотариальное заверение в стране выдачи, затем в Министерстве иностранных дел Туркменистана, после чего — в консульстве РФ в Ашхабаде или другой стране. На завершающем этапе перевод и документ подаются нотариусу РФ для подтверждения подписи переводчика.

      Перевод паспорта с туркменского стоит от 350 рублей за 1800 знаков, заверение у нотариуса — от 1300 рублей. На оформление консульской легализации и получение копий уходит от 7 до 21 дня. Для кейсов с недвижимостью или судебными спорами сроки согласовываются индивидуально.

      Особенности перевода туркменского паспорта на русский язык

      Паспорт Туркменистана включает информацию на туркменском и, зачастую, дублируется на английском. Официальный перевод требует учитывать особенности документа:

      Транслитерация имён, фамилий и реквизитов

      Имена, фамилии, даты рождения, написание городов сверяют с внутренними и загранпаспортами, справками из ФМС, решениями суда и выписками из миграционных служб. Используют наиболее точное написание: по паспорту или российскому виду на жительство. Несовпадение в одной букве или цифре – основание для отказа в госоргане России.

      Совет: Если паспорт оформлен с транслитерацией по старым советским правилам, при переводе согласуйте вариант написания в государственных структурах РФ, чтобы избежать споров и лишней бюрократии.

      Форматы дат, номеров и адресов

      Даты рождения, выдачи и окончания действия паспорта, номера документа, коды подразделений адаптируют по формату, принятому в РФ: день, месяц, год арабскими цифрами, без сокращений месяцев. Адреса прописки и место рождения приводят к общероссийским стандартам.

      Перевод печатей, штампов и рукописных пометок

      Каждое текстовое поле, печать, апостиль, отметка или рукописная запись в туркменском паспорте имеет юридическое значение для российских органов — все это переводят, даже если элемент кажется неважным. Если часть нечитаема, добавляют ремарку «неразборчиво» или «от руки».

      Сохранение форматирования

      Оформление перевода повторяет структуру туркменского паспорта: поля адреса, список детей, серия и номер, штрих-коды. Такой способ облегчает сверку при подаче документов на РВП, гражданство или судебные процессы.

      Таблица: сравнение способов заверения перевода

      Вид заверения Применимость Порядок Сроки Стоимость (от)
      Письменный перевод с печатью бюро нотариальных переводов Внутренние службы, консультации Печать/подпись бюро 1-24 часа 350 руб./1800 знаков
      Нотариальный перевод МВД, МФЦ, миграция, суд Подпись переводчика, нотариус РФ 1-2 дня 1300 руб. + перевод
      Консульская легализация Отдельные госорганы РФ, международные споры Минюст/МИД Туркменистана, консульство РФ, нотариус РФ 7-21 день от 7000 руб.
      ВСЕ НАШИ УСЛУГИ
      Copyright © 2025. Все права защищены. | Данный сайт носит информационный характер и не является публичной офертой,определяемой положениями Статей 435 и 437 Гражданского Кодекса РФ | Политика конфиденциальности и защиты информации
      UP