Быстрый и недорогой перевод туркменского паспорта
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Прием заказов онлайн круглосуточно без выходных!
Стоимость от 300 рублей за 1800 символов с пробелами
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO
Переводим “день в день”
Гарантия лучшей цены! Найдете дешевле - снизим цену для вас
| Услуга | Цена (руб.) |
|---|---|
| Перевод туркменского паспорта (стандартный) | 1 500 |
| Перевод туркменского паспорта (срочный, 1-2 часа) | 2 500 |
| Перевод туркменского паспорта с нотариальным заверением | 3 000 |
| Перевод + нотариальное заверение (срочный, в день обращения) | 4 000 |
| Дополнительная заверенная копия перевода | 500 |
| Апостиль на перевод паспорта (при необходимости) | 4 500 |
| Консульская легализация перевода | 6 000 |
| Электронная версия перевода (PDF) | 300 |
География работы – весь мир!
Более 60 выездов по разным странам и городам.
Клиент платит только за перевод!
Не платите редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате.
Нашему бюро доверяют! Более 30 корпоративных клиентов
Оперативность
Переводим «день в день»
Все «под ключ»!
Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др.
Самые низкие цены в Москве!
1800 знаков с пробелами от 300 руб.
Высоко-квалифицированный штат!
63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира.
Самый широкий спектр услуг!
Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.
Да, подойдет четкое фото или скан. Для нотариального заверения потребуется оригинал или нотариально заверенная копия документа.
Да, все страницы, включая пустые и содержащие только печати, обязательно прилагаются и переводятся.
Письменный перевод — от 1 часа до 1 дня. Нотариальный перевод — 1-2 дня. Для консульской легализации — до 3 недель.
Нет, переводчик обязан сохранить все данные “как есть”. Ошибки отражаются с примечанием переводчика либо корректируются только после замены паспорта.
Сотрудники бюро подписывают NDA, переводы и сканы хранятся на защищенных серверах, копии третьим лицам не передают.
Да, некоторые поля и структура различаются. Переводчик всегда воспроизводит все индивидуальные элементы конкретного бланка.
Да, заказы принимают через сайт, мессенджеры и электронную почту. Готовый нотариально заверенный перевод отправляется курьером или почтой по всей России.
Выбирать написание согласно загранпаспорту или регистрации в миграционной службе РФ. В спорных случаях дополнительно проконсультируйтесь с нотариусом или юристом.
Последовательно пройти заверения в Минюсте и МИД Туркменистана, консульстве РФ и затем нотариальном агентстве России.
Вы можете оплатить перевод через приложение банка используя qr-код на странице оплаты
Вы можете оплатить услугу наличными или картой в нашем офисе
Вы можете оплатить заказ по расчетному счету в банке
Обратитесь к нам
Телефон:
8 800 300 87 29
Чат:
Whatsapp | Telegram
Емайл:
info@cdt-mos.ru
Форма заказа
Мы проанализируем все данные и составим коммерческое предложение с ценой и сроками.
После согласования стоимости и сроков, и получения оплаты мы осуществляем качественный перевод и выполняем дополнительные работы по заверению, верстке и др.
Вы получаете готовую работу в согласованный срок. Доставка удобным для вас способом: на емайл, курьером по Москве или экспресс почтой в любое место.
На емайл
Самовывоз из офиса
Доставка до двери курьером
Почтой в любой город
Перевод ролика с русского на английский
Оригинал
Перевод
Перевод устава ООО с азербайджанского на русский
Оригинал
Перевод
Туркменский паспорт — базовый личный документ для пересечения границ, миграционных процедур, учебы, работы, обращения в суды и оформления сделок в России. Судебные и миграционные органы РФ требуют не просто перевод, а официально заверенный документ, выполненный по соответствующим стандартам. Ошибка в написании имени или неверная расшифровка дат могут стать причиной отказа во въезде, продлении вида на жительство или невозможности регистрации акта гражданского состояния.
Паспорт Туркменистана — не единственный документ, подлежащий переводу для предъявления в российских органах. Часто переводят:
Переводят не только текстовые страницы. Штампы, вкладыши, апостили, дополнительные отметки и рукописные пометки обязательно передаются в переводе. Для официального приема подшивают заверенный перевод к копии или оригиналу туркменского документа.
Подача перевода паспорта в российские органы требует официального заверения. Тип заверения зависит от того, кому и для чего предоставляется документ:
Переводчик с аккредитацией переводит туркменский паспорт на русский язык, в присутствии нотариуса расписывается на каждом листе перевода. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, сшивает перевод с копией или оригиналом паспорта. Такой перевод принимают для миграционных дел, в ЗАГС, МВД, суд, при оформлении гражданства, РВП и ВНЖ.
Туркменистан не входит в Гаагскую конвенцию 1961 года. Апостиль с туркменских документов не принимается в России. Если требуется признание документа для других государств, уточняйте возможен ли иной путь легализации.
Для документов из Туркменистана оформляют легализацию — нотариальное заверение в стране выдачи, затем в Министерстве иностранных дел Туркменистана, после чего — в консульстве РФ в Ашхабаде или другой стране. На завершающем этапе перевод и документ подаются нотариусу РФ для подтверждения подписи переводчика.
Перевод паспорта с туркменского стоит от 350 рублей за 1800 знаков, заверение у нотариуса — от 1300 рублей. На оформление консульской легализации и получение копий уходит от 7 до 21 дня. Для кейсов с недвижимостью или судебными спорами сроки согласовываются индивидуально.
Паспорт Туркменистана включает информацию на туркменском и, зачастую, дублируется на английском. Официальный перевод требует учитывать особенности документа:
Имена, фамилии, даты рождения, написание городов сверяют с внутренними и загранпаспортами, справками из ФМС, решениями суда и выписками из миграционных служб. Используют наиболее точное написание: по паспорту или российскому виду на жительство. Несовпадение в одной букве или цифре – основание для отказа в госоргане России.
Даты рождения, выдачи и окончания действия паспорта, номера документа, коды подразделений адаптируют по формату, принятому в РФ: день, месяц, год арабскими цифрами, без сокращений месяцев. Адреса прописки и место рождения приводят к общероссийским стандартам.
Каждое текстовое поле, печать, апостиль, отметка или рукописная запись в туркменском паспорте имеет юридическое значение для российских органов — все это переводят, даже если элемент кажется неважным. Если часть нечитаема, добавляют ремарку «неразборчиво» или «от руки».
Оформление перевода повторяет структуру туркменского паспорта: поля адреса, список детей, серия и номер, штрих-коды. Такой способ облегчает сверку при подаче документов на РВП, гражданство или судебные процессы.
| Вид заверения | Применимость | Порядок | Сроки | Стоимость (от) |
|---|---|---|---|---|
| Письменный перевод с печатью бюро нотариальных переводов | Внутренние службы, консультации | Печать/подпись бюро | 1-24 часа | 350 руб./1800 знаков |
| Нотариальный перевод | МВД, МФЦ, миграция, суд | Подпись переводчика, нотариус РФ | 1-2 дня | 1300 руб. + перевод |
| Консульская легализация | Отдельные госорганы РФ, международные споры | Минюст/МИД Туркменистана, консульство РФ, нотариус РФ | 7-21 день | от 7000 руб. |