Нюансы перевода выписки из торгового реестра

Наша организация может осуществить качественный перевод выписки из торгового реестра (также выполнить технический перевод) величиной до 7 страниц в течение 1–2 дней. Особое внимание уделяется переносу точных сведений: имена, названия, адреса. В обязательном порядке она перепроверяется. Специалисты ставят на первое место максимально близкое оформление подготавливаемого перевода к исходной бумаге. Он в обязательном порядке заверяется у нотариуса.
Более 60 выездов по разным странам и городам. Не платите за редактирование текста, вычитку и т.д. тексты принимаем в любом формате. Более 30 корпоративных клиентов Перевод «день в день» Услуга «Все включено» заказ авиабилетов, встреча в аэропорту, заказ гостиниц и др. Перевод 1800 знаков с пробелами от 250 руб. 63 штатных и внештатных переводчика со 100 языков мира. Переводим не только стандартные позиции, но также: книги, сайты, фильмы т.д.Наши преимущества
География работы – весь мир!
Клиент платит только за перевод!
Нам доверяют!
Оперативность
Перевод «под ключ»!
Самые низкие цены в столице!
Высоко-квалифицированный штат!
Самый широкий спектр переводов!
Как мы работаем
Как упоминалось выше, наше бюро переводов в Москве ставит на первое место максимально близкий к изначальному документу перевод. При этом клиент может передать его удобным способом. При необходимости перевод делается даже со скана, фото.
Мы понимаем, что если итоговый перевод имеет максимальное сходство с оригиналом, то его удобно читать, сверять с оригиналом. Работающие у нас специалисты ставят на первое место максимальное сохранение исходного форматирования. Для этого:
- Отказываются от перевода по шаблону. В обязательном порядке отталкиваются от облика первоначальной выписки, передаваемой в бюро.
- Переводится не только текст, но и расшифровываются печати, штампы. Более того, мы обозначаем точное местоположение подписи.
- Получаемый в результате перевода документ формируется в виде таблицы, если она присутствует в исходнике, предоставляемом заказчиком для дальнейшей работы.
- В обязательном порядке проверяются имена руководителей, акционеров. Если речь идёт об именах граждан других стран, то используется написание с учётом информации, обозначенной в визе, находящейся в паспорте.
В обязательном порядке мы учитываем пожелания клиента относительно перевода имён, названий иных точных сведений.
Стоимость письменного перевода
Язык | Стоимость перевода с/на язык за 1800 знаков с пробелами |
Европейские языки | |
Английский | от 270 руб. |
Болгарский | |
Испанский | |
Итальянский | |
Немецкий | |
Португальский | |
Французский | |
Прочие | |
Языки стран СНГ | |
Азербайджанский | от 260 руб. |
Армянский | |
Белорусский | |
Казахский | |
Киргизский | |
Молдавский | |
Таджикский | |
Узбекский | |
Украинский | |
Языки стран Ближнего и Дальнего Востока | |
Арабский | от 400 руб. |
Вьетнамский | |
Грузинский | |
Китайский | |
Корейский | |
Персидский (фарси) | |
Хинди | |
Японский | |
Прочие |
*Минимальная стоимость заказа - 1 500 руб.